notch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «notch»

/nɒʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «notch»

notchступеньку выше

I just stepped it up a notch.
Я просто шагнул на ступеньку выше.
They really stepped up a notch in terms of visual deliciousness.
Они действительно на ступеньку выше, с точки зрения зрительного наслаждения.
So let's step it up a notch.
Итак, давай сделаем шаг на ступеньку выше.
— He's really stepped it up a notch.
— Да, он действительно скакнул на ступеньку выше.
The Master knocked us down a notch on the food chain, that's for sure.
Владыка опустил нас на ступеньку в пищевой цепочке, это уж точно.
Показать ещё примеры для «ступеньку выше»...

notchзарубка

Cut a notch in this staff for every pale face you see.
Делай зарубку каждый раз, когда встретишь их.
Per new notch.
— За каждую свежую зарубку.
Dad... He would swap in this stone during the ceremonies and feel for the notch to make sure he never drew it from the bag.
Папа... подменивал камень на церемониях и искал зарубку, чтобы не вытащить белый камень.
And every time your dad put a bad guy away, he cut a notch right here.
И всякий раз, когда твой отец сажал мерзавца, он делал здесь зарубку.
I'll give you 10 per notch.
Плачу червонец за зарубку.
Показать ещё примеры для «зарубка»...

notchновый уровень

— Maybe you and I crank it up a notch.
— Может нам перевести с тобой дружбу на новый уровень.
We gotta kick it up a notch.
Мы должны перейти на новый уровень.
So I figured, got to step it up a notch. Really?
Так что я подумал, что надо переходить на новый уровень.
It means you've kicked it up a notch.
Ты перешёл на новый уровень.
And... after five drinks, I asked her to come back to my hotel room, take the party up a notch.
И... после пятой рюмки, я предложил пойти ко мне в номер, перевести все на новый уровень.
Показать ещё примеры для «новый уровень»...

notchна ступень выше

That puts you at notch one.
На первую ступень.
It's just another notch as the clock keeps ticking.
Это просто другая ступень, а часы продолжают тикать.
— Take it up a notch.
— На ступень выше.
Oh,they're really kicking it up a notch.
Ох, они действительно стали на ступень выше.
Well, we're celebrating, so I figured we'd take it up a notch, right?
Ну, мы отмечаем поэтому я решил, мы переходим на ступень выше, верно?
Показать ещё примеры для «на ступень выше»...

notchоборот

Kid, if I'm coming with you, you're gonna have to dial it back a notch.
Малыш, если я иду с тобой, то тебе придется сбавить обороты.
If you both should take it down a notch.
Вы оба, сбавьте обороты.
Okay, take it down a notch.
Ладно, сбавь-ка обороты.
But moving forward, you need to take it down a notch.
Но в дальнейшем вы должны сбавить обороты.
Jonas, let's take it down a notch.
Джонас, сбавь обороты.
Показать ещё примеры для «оборот»...

notchпервоклассный

See, West Ham football's mediocre, but our firm is top notch and everyone knows it.
Команда Вест Хем достаточно посредственна, а наша группировка — первоклассная, и все это знают.
The food is, reportedly, top notch.
Говорят, там первоклассная кухня.
Yeah, top notch.
Да, первоклассная.
Well, we also offer top notch academics.
Но мы также предлагаем первоклассное обучение.
With the access you now have to top notch plastic surgeons, why you haven't done something, anything about that horrific scar.
У тебя была возможность обратиться к первоклассным хирургам, почему ты ничего не сделал с этим ужасным шрамом?
Показать ещё примеры для «первоклассный»...

notchуспокоиться

Joe, why don't you take it down a notch?
Джо, почему бы тебе не успокоиться?
Robbins, you might want to take it down a notch.
Робинс, тебе нужно успокоиться.
All right, look, let's just take it down a notch.
Слушай, давай успокоимся.
So I need you to take it down a notch and wait.
Поэтому мне нужно, чтобы ты успокоилась и подождала.
Candace, take it down a notch.
Кэндис, успокойся
Показать ещё примеры для «успокоиться»...

notchнемного

Hoping it'll make r wives kick it up a notch.
Надеемся это немного раззадорит наших жен.
Why don't you ice cube it down a notch or two or five?
Почему бы тебе не остыть немного?
Time to crank this market up a notch, y'all!
Пора немного разогреть этот рынок!
Just take it down a notch.
Но давайте немного потише.
Look, can we all just, you know, calm down a notch, please?
Мы можем все немного успокоиться?
Показать ещё примеры для «немного»...

notchна уровень выше

Yeah, well, you inspired me to take my game up a notch.
Ну, ты вдохновила меня подняться на уровень выше.
Taking things up a notch.
Делаешь вещи на уровень выше.
— Up a notch?
На уровень выше?
This is when we're supposed to take it up a notch.
Тут предполагается поднять уровень.
Bit of money would really... bring this place up a notch.
Немного денег могли бы... повысить уровень этого места.
Показать ещё примеры для «на уровень выше»...

notchумерить свой пыл

And take it down a notch.
Умерь свой пыл.
Dial it down a notch, cowboy.
Умерь свой пыл, ковбой.
Take it down a notch.
Умерь свой пыл.
Take it down a notch, Mr. Bray, this isn't the end zone.
Умерьте свой пыл, мистер Брэй, это еще не конец.
Bring it down a notch, huh?
Умерьте пыл.
Показать ещё примеры для «умерить свой пыл»...