обломок — перевод на английский

Варианты перевода слова «обломок»

обломокdebris

Я вижу лишь пыль и обломки.
I read dust and debris.
— Все обломки на утилизацию.
— All debris into disposal tubes.
— Простые обломки.
— Simple debris.
Больше обломков в трубы!
More debris into the tubes!
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Place one in with the debris.
Показать ещё примеры для «debris»...

обломокwreckage

— М-р Спок? Обломки судна.
Vessel wreckage.
Еще больше обломков, сэр, прямо у нас на пути.
More wreckage, sir, scattering across our path.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
Показать ещё примеры для «wreckage»...

обломокwreckage of

У обломков разбившегося самолёта.
It's the wreckage of the plane that crashed.
— Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только...
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no way anyone could survive out there for very long, so that leaves...
Меня нашли в обломках самолёта. В начале войны.
I was found in the wreckage of a plane at the beginning of the war.
Я нашел его в обломках впрыскивателя машины Кейт.
I found it in the wreckage of Kate's fuel vaporizer.
Разведка Звездного Флота нашла его в обломках куба боргов в Бета квадранте.
Starfleet Intelligence found it in the wreckage of a Borg cube in the Beta Quadrant.
Показать ещё примеры для «wreckage of»...

обломокrubble

Очевидно, его назначение — разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
Эта куча трухлявых обломков — что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
В этой груде обломков.
Of this pile of rubble.
Все они погребены под обломками.
They have all been buried under rubble.
Показать ещё примеры для «rubble»...

обломокwreck

Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу.
The wreck of our ship stranded during the night.
Мы упали в Средиземное море и я думаю, что он утонул вместе с обломками.
We crashed into the Mediterranean, and I guess it sank with the wreck.
А когда меня вытаскивали из-под обломков, я даже не понимал, что происходит.
I never even knew it was there. When they pulled me out of the wreck, I didn't know what had happened.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом — его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
Обломок неплохо выглядит.
The wreck looks pretty good.
Показать ещё примеры для «wreck»...

обломокpiece

Эти зеленые камни называются криптонитом. Радиоактивные обломки нашей родной планеты.
The green rocks, they're called kryptonite— radioactive pieces of our home world.
Не только куски или части, они возвращают на переработку все обломки. — Это безумие.
Didn't just slice and dice, but came back to pick up all the pieces.
— Я буду рядом, собирать обломки.
— And I'll be there to pick up the pieces.
Кроме честных людей, которым приходится собирать обломки.
Except the honest people Who have to pick up the pieces.
Обломки сотен кораблей, разбросанные на громадной области.
Ships, hundreds of them scattered in pieces as far as the eye can see.
Показать ещё примеры для «piece»...

обломокfragment

Нет. Общая масса луны останется прежней. А площадь поражения обломками увеличится в несколько раз.
The total mass of the moon would remain the same, Commander and the impact of thousands of fragments would spread destruction over an even wider area.
Вулканцы не определили, чем были эти обломки, но они выяснили, что этот металл — сплав дентария.
The Vulcans haven't figured out what these fragments are but they've determined that the metal is a dentarium alloy.
Капитан, если будут найдены признаки такой же ионизации в этих обломках, это может означать, что они пытались транспортировать на борт материю из фронта.
Captain, if there's evidence of similar ionization in those fragments, it could mean that they tried to beam aboard material from the streamer.
Части ткани в ранах от пуль. Обломки костей. Сделай это.
Fragments of uniform in the bullet holes.
Поэтому мы можем подтвердить, что Беркли является единственным городом, попавшим под обломки.
At this point we can confirm that Berkeley... is the only community to be bombarded with these fragments.
Показать ещё примеры для «fragment»...

обломокdebris field

Установить курс к скоплению обломков.
Set a course for the debris field.
На поверхность всплывут обломки.
It will resurface and create a debris field.
Мы летим на поиски обломков корабля боргов.
We're on our way to search a Borg debris field.
Сэр! Противник пытается уйти через обломки.
Sir, the enemy is attempting to flee through the debris field.
Такой испанский артефакт вы можете обнаружить среди обломков сотен кораблекрушений.
That's the kind of Spanish artifact you might find in the debris field of a hundred shipwrecks.
Показать ещё примеры для «debris field»...

обломокpiece of

— Узнаете этот обломок каноэ?
You recognize that piece of canoe?
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
Обломок с двери Алана Бэгли.
A piece of Alan Bagley's front door.
Еще один обломок корабля.
Another piece of the ship.
Этот обломок зуба изменил цвет от тетрациклина.
This piece of tooth shows tetracycline banding.
Показать ещё примеры для «piece of»...

обломокbreak

Обломка нигде нет.
Broken. Half of it's gone.
Это лишь обломки сломанного меча.
But no more than a broken heirloom.
Наше оборудование более точное... и обломок заднего фонаря и все, что еще нужно шефу Джонсон, и отнесли все это в отдел особо тяжких преступлений.
Our equipment is more sophisticated... And the broken taillight and whatever else Chief Johnson needs and hand-carry them down to Major Crimes.
По поводу обломка зуба пумы...
So, about your broken lion's tooth...
Обломки мечей наших поверженных врагов.
The broken swords of our vanquished enemies.
Показать ещё примеры для «break»...