обидеться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обидеться»
«Обидеться» на английский язык переводится как «to take offense» или «to get offended».
Варианты перевода слова «обидеться»
обидеться — take offense
Просто боялся, что какой-нибудь придира может обидеться на моё подшучивание о лоботомии.
I was afraid that some fussbudget might take offense at my jape about lobotomies.
Уверен, что ребята с карточками на него не обиделись.
I'm sure the cue card guys didn't take offense at what he said.
Я обиделась.
I take offense.
Он не обидится на меня.
He won't take offense with me.
Я бы обиделся на это, но у меня такое чувство, что мне нужно подняться уровней на четыре выше, чтобы спросить, о чём ты говоришь.
I would take offense at that, but I have a feeling I need to jump, like, four levels of clearance just to ask what you're talking about.
Показать ещё примеры для «take offense»...
обидеться — offend
Я приняла Вас за коммивояжера. Вы не обиделись?
Are you offended?
Он ничего не сказал, но обиделся.
He didn't have the courage to tell me to my face, but he was offended.
Господин обиделся...
Ah, Mr. Offended.
Нет, я не обиделась.
No, I'm not offended.
Ты обиделся?
Are you offended?
Показать ещё примеры для «offend»...
обидеться — mad
— Думаешь, он обиделся?
You think he's mad? — Go and see.
Ну ладно, что че обиделась, что ли?
Are you mad?
Ты что, обиделся из-за своих друзей, да?
Were you mad on account of your friends?
Санта обиделся на Джули?
— Is Santa mad at Julie?
— Думаешь они на меня обиделись?
— Think they're mad at me?
Показать ещё примеры для «mad»...
обидеться — upset
Знаешь, он очень обиделся.
He's really very upset, you know.
Она обиделась.
She's upset.
Ух ты, она обиделась.
Wow, she is upset.
Он обиделся, но всё-таки позвонил.
It upset him, but he called.
Ты что? Обиделся?
Are you upset?
Показать ещё примеры для «upset»...
обидеться — resent
Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю.
If that angers you if you resent me, I respect that.
Вы ведь должны были обидеться на минцев, которые отправили вас в ссылку.
You resent the Ming for sending you to exile.
Это собачьи повадки. Так я могу и обидеться.
That's canine profiling, and I resent it.
Я обиделась на то, что Вы пренебрегли своими обязанностями.
I resent you ignoring the responsibilities of your office.
Обидеться?
Resent?
Показать ещё примеры для «resent»...
обидеться — mind
Вы не обидитесь, если я о вас порасспрашиваю?
Would you mind if I had you investigated?
— Ты не обиделся?
— You don't mind, do you?
Я на вас не обижусь.
I won't mind.
Я очень рада, что ты не обиделся... я о полицейских...
Gee, I'm really glad you didn't mind, about the cops, I mean.
Надеюсь, ты не обидишься.
You don't mind, do you?
Показать ещё примеры для «mind»...
обидеться — angry
— И ты не обидишься, дорогая?
— You're not angry?
Ты обиделась?
Are you angry ?
Я обиделся на весь мир.
I've been angry with the whole world.
Ах, теперь значит ты обиделся!
Now you're angry !
— Ты за что-то на меня обиделся?
— Nothing. — Are you angry with me?
Показать ещё примеры для «angry»...
обидеться — take
— Я не обиделась.
— And none taken.
Надеюсь, Вы не обиделись?
But no offence taken, I hope.
Я не обиделся.
Oh, none taken.
Не обиделась.
None taken.
Не обижусь.
None taken.
Показать ещё примеры для «take»...
обидеться — insult
Профессор, я обижусь.
Professor, I'm insulted.
Джерри, я маленько обиделся.
Jerry, I'm a little insulted.
А я даже не обиделся, что вы не мне заказали устройство банкета.
Okay, I'm not even insulted That you didn't ask me to cater your reception.
Так, теперь я окончательно обиделась. Приятного полета.
Okay, now that I've been completely insulted, have a good flight.
Надеюсь, вы не обидитесь, но вы не похожи на человека, который собирается купить книжный магазин.
I hope you're not insulted, but you don't look like someone who would be buying a used bookstore.
Показать ещё примеры для «insult»...
обидеться — hurt
Похоже Рози обиделся, что ты ему сказала?
It looks like you hurt Rozy. What did you tell him?
И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive.
Ты обиделся!
You're hurt!
Обиделись?
Hurt?
Прости, если ты обиделась, сестрёнка.
I'm sorry if you were hurt, sis.
Показать ещё примеры для «hurt»...