нечаянный — перевод на английский

Варианты перевода слова «нечаянный»

нечаянныйaccidentally

Ты сказала, что она услышала мяуканье... И пошла посмотреть. Нечаянно споткнулась...
You said she heard a kitten meow... and went to see what it was and accidentally missed her footing... and fell five flights to the courtyard below.
О, извините, сэр. Я нечаянно дотронулась до кнопки.
I'm sorry, sir, I touched the tape button accidentally.
Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a crater. It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
Turns out that, uh, she was giving the kid a bath and accidentally hit the shower thing.
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
So how do I tell her that without you know, accidentally calling her fat or something?
Показать ещё примеры для «accidentally»...

нечаянныйby accident

Ты нечаянно убил своего собственного бога?
You murdered your own god by accident.
Мама, я нечаянно взял тетрадку Мохаммеда Резы. Мне нужно её вернуть.
Mother, I took by accident Mohammad Reza's book and I have to go return it to him.
Я нечаянно взял тетрадку с домашней работой Мохаммеда Резы.
I took by accident the book with the homework... of Mohammad Reza.
— Но я нечаянно взял её...
— But I took it by accident...
Я записал свои мысли и нечаянно уронил камень в ваше болото.
I wrote down my thoughts and by accident dropped a stone in your bog.
Показать ещё примеры для «by accident»...

нечаянныйoverhear

Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
Я вчера все слышала, нечаянно.
I overheard everything you said yesterday.
Если вам так интересно, я нечаянно подслушал двух офицеров джем'хадар.
If you must know, I overheard two Jem'Hadar officers.
Да просто... из нечаянно услышанных разговоров, из новостей, отовсюду.
Oh, just... overheard conversations, the news, whatever.
— Однажды ночью я нечаянно подслушала Мюррея.
I overheard Murray one night.
Показать ещё примеры для «overhear»...

нечаянныйinadvertently

На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
— Buster was hiding from Lucille Austero. After inadvertently flirting with her at a social event while not wearing his glasses...
В лаборатории нечаянно перепутали ваши индификационные номера.
Our lab tech inadvertently switched your I.D. Numbers.
Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию.
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you.
Возможно, я сегодня нечаянно развязал войну.
I may have inadvertently started a war tonight.
Есть у него плохая привычка нечаянно говорить то, что приходит в голову.
He has a bad habit of inadvertently saying what he is thinking.
Показать ещё примеры для «inadvertently»...

нечаянныйdidn't do it

Я нечаянно.
I didn't do it.
Я нечаянно.
— I didn't do it.
Я... я нечаянно.
I, uh, didn't do it.
Я нечаянно!
I didn't do it.
— Я нечаянно!
— I didn't do it.
Показать ещё примеры для «didn't do it»...

нечаянныйdidn't mean

— Я нечаянно.
— I didn't mean to.
Пардон, пардон, нечаянно сделали бо—бо Красной шапочке.
Sorry. We didn't mean to hurt your Little-Red-Riding-Hood. — Poor Little Riding Hood...
Упс, я нечаянно.
Oops, I didn't mean to do that.
— Я нечаянно!
I didn't mean to!
— Ты? Нечаянно.
Didn't mean to...
Показать ещё примеры для «didn't mean»...

нечаянныйby mistake

Мы искали туалет и нечаянно забрели сюда.
We were looking for the toilets and wandered in by mistake.
Понятно, что нечаянно.
— Of course it was by mistake. — Ow!
О нет, я нечаянно прихватила один из пакетов Росса.
Oh, no. I took one of Ross' bags by mistake.
Ты нечаянно выстрелил себе в лицо.
You shot yourself in the face, by mistake.
Я нажала на кнопку нечаянно.
'I leaned on the button by mistake.'
Показать ещё примеры для «by mistake»...

нечаянныйaccident

Это нечаянно получилось.
There was an accident.
Я нечаянно.
It was a accident.
Моя жена нечаянно наглоталась таблеток.
My wife's had an accident with some Quaaludes.
Не ровен час, когда одна выскочит и нечаянно взорвется.
It would be easy if one went off by accident.
Я сказал что это было нечаянно.
I said it was an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...

нечаянныйunwittingly

Именно здесь мой друг из деревенского магазина сыграл свою нечаянную роль.
My friend in the village shop unwittingly played his part.
Ну, я нечаянно не сказал всей правды.
Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. — You lied?
Знаешь, мужчина в возрасте, нечаянно, оказывается в постели, с несовершеннолетней девочкой.
You know, an older man unwittingly beds an underage girl.
Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.
A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.
Прибыв в Лондон, ты с командой нечаянно оказался в её эпицентре... и, похоже, она пришла к тебе домой.
You and your team unwittingly walked into the middle of it in London... and it appears it's now followed you home.
Показать ещё примеры для «unwittingly»...

нечаянныйsorry

Я нечаянно.
Sorry.
— О господи, я нечаянно!
— Oh, God, I'm sorry.
— Я ведь нечаянно, месье Дюфаэль!
Sorry, Mr. Dufayel.
Я нечаянно.
I'm sorry.
Я нечаянно.
— I'm sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...