нечаянный — перевод на английский

Варианты перевода слова «нечаянный»

нечаянныйaccidentally

Ты сказала, что она услышала мяуканье... И пошла посмотреть. Нечаянно споткнулась...
You said she heard a kitten meow... and went to see what it was and accidentally missed her footing... and fell five flights to the courtyard below.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
Turns out that, uh, she was giving the kid a bath and accidentally hit the shower thing.
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
So how do I tell her that without you know, accidentally calling her fat or something?
И тебе следует сделать вот что ты должен нечаянно наскочить на неё, заранее продумав как и тогда надменно поговорить с ней.
So what you have to do is you have to accidentally run into her on purpose and then act aloof.
Ну, так вот, я сделала так что мой помощник нечаянно отправил ему мой календарь на неделю по электронной почте.
So I had my assistant accidentally forward my calendar for the week to his e-mail.
Показать ещё примеры для «accidentally»...
advertisement

нечаянныйaccident

Это нечаянно получилось.
There was an accident.
Я нечаянно.
It was a accident.
Не ровен час, когда одна выскочит и нечаянно взорвется.
It would be easy if one went off by accident.
Я сказал что это было нечаянно.
I said it was an accident.
— Да я помочь хочу! Я нечаянно!
It was an accident!
Показать ещё примеры для «accident»...
advertisement

нечаянныйinadvertently

На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
— Buster was hiding from Lucille Austero. After inadvertently flirting with her at a social event while not wearing his glasses...
В лаборатории нечаянно перепутали ваши индификационные номера.
Our lab tech inadvertently switched your I.D. Numbers.
Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию.
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you.
Возможно, я сегодня нечаянно развязал войну.
I may have inadvertently started a war tonight.
Есть у него плохая привычка нечаянно говорить то, что приходит в голову.
He has a bad habit of inadvertently saying what he is thinking.
Показать ещё примеры для «inadvertently»...
advertisement

нечаянныйoverheard

Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
I overheard a telephone conversation with Mercier, the jeweler.
Я вчера все слышала, нечаянно.
I overheard everything you said yesterday.
Да просто... из нечаянно услышанных разговоров, из новостей, отовсюду.
Oh, just... overheard conversations, the news, whatever.
— Однажды ночью я нечаянно подслушала Мюррея.
I overheard Murray one night.
Простите, я нечаянно подслушала ваш разговор.
Excuse me, I overheard your conversation.
Показать ещё примеры для «overheard»...

нечаянныйdidn't mean

— Я нечаянно.
— I didn't mean to.
Пардон, пардон, нечаянно сделали бо—бо Красной шапочке.
Sorry. We didn't mean to hurt your Little-Red-Riding-Hood. — Poor Little Riding Hood...
Упс, я нечаянно.
Oops, I didn't mean to do that.
— Я нечаянно!
I didn't mean to!
— Ты? Нечаянно.
Didn't mean to...
Показать ещё примеры для «didn't mean»...

нечаянныйsorry

Я нечаянно.
Sorry.
— Я ведь нечаянно, месье Дюфаэль!
Sorry, Mr. Dufayel.
Я нечаянно.
So sorry.
— Ой, извини, я нечаянно.
— Look at that. Sorry, buddy.
— О господи, я нечаянно!
— Oh, God, I'm sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...

нечаянныйdidn't do it

Я нечаянно.
I didn't do it.
Тот самый. «Я нечаянно!»
— It's the 'I didn't do it' guy!
Я нечаянно.
— I didn't do it.
Я... я нечаянно.
I, uh, didn't do it.
Я нечаянно!
I didn't do it.
Показать ещё примеры для «didn't do it»...

нечаянныйby mistake

Мы искали туалет и нечаянно забрели сюда.
We were looking for the toilets and wandered in by mistake.
Понятно, что нечаянно.
— Of course it was by mistake. — Ow!
Ты нечаянно выстрелил себе в лицо.
You shot yourself in the face, by mistake.
Я нажала на кнопку нечаянно.
'I leaned on the button by mistake.'
О нет, я нечаянно прихватила один из пакетов Росса.
Oh, no. I took one of Ross' bags by mistake.
Показать ещё примеры для «by mistake»...

нечаянныйunintentionally

Итак, Валин нечаянно подорвался когда вибрация от реактивного двигателя вызвала взрыв.
So, Walid unintentionally blew himself up when the vibrations from the jet triggered the explosion.
А ещё это мог оказаться грабитель-везунчик, который нечаянно взлетел по карьерьной лестнице.
It could also be that some stab-happy mugger unintentionally climbed the career ladder.
Отец защищает дочь, которая нечаянно совершает преступление.
Father protects daughter — who unintentionally commits a crime. — No.
И нечаянно убежал из школы.
And unintentionally, he got away from school.
Когда ты нечаянно устраиваешь пожар в лесу, это все равно твоя вина.
When you start a forest fire unintentionally, it's still your fault.
Показать ещё примеры для «unintentionally»...

нечаянныйunwittingly

Именно здесь мой друг из деревенского магазина сыграл свою нечаянную роль.
My friend in the village shop unwittingly played his part.
Знаешь, мужчина в возрасте, нечаянно, оказывается в постели, с несовершеннолетней девочкой.
You know, an older man unwittingly beds an underage girl.
Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.
A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.
Я бьi не хотел, чтобьi вьi нечаянно преступили закон.
I would not have wished you to transgress a law unwittingly.
Ну, я нечаянно не сказал всей правды.
Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. — You lied?
Показать ещё примеры для «unwittingly»...