непреднамеренный — перевод на английский

непреднамеренныйmanslaughter

Если он признает себя виновным Я рекомендую считать это непреднамеренным убийством.
He pleads guilty Buckley'll accept manslaughter.
Если вы признаете себя виновным в непреднамеренном убийстве, вам дадут всего лишь 5 лет.
Voluntary manslaughter is only one specification, and only 5 years.
Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном. Обвинение касается полицейских 14 участка.
Dates, cases that include extortion... .. manslaughter and possible homicide... .. involving members of the 14th Precinct.
Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to.
Вы арестованы по подозрению в непреднамеренном убийстве Сюзанн Мортон.
I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Suzanne Morton.
Показать ещё примеры для «manslaughter»...

непреднамеренныйinadvertently

Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Я думаю, что ты все делаешь специально и в то же время непреднамеренно.
I think you control on purpose, and I think you control inadvertently.
непреднамеренно возложить на вас ответственность за убийство комиссара Росс.
Inadvertently hold you responsible for what happened to commissioner Ross.
Лиза и Блейк пришли сюда по одиночке, чтобы убить Уайлдера, и совершая преступление, они оба непреднамеренно предоставили алиби друг другу.
Lisa and Blake came here separately to kill Wilder, and by doing that, they both inadvertently alibied each other out.
Показать ещё примеры для «inadvertently»...

непреднамеренныйunintended

Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
Прощай, моя непреднамеренная.
Good-bye, my unintended.
Это правда — наше присутствие здесь оказало непреднамеренное влияние на ваше сообщество. Но оно уже свершилось. И нет пути обратить его вспять.
It's true that our presence here has had an unintended influence on your society but it's done and there is no way to undo it.
— Я думаю, что это непреднамеренный побочный эффект более глубокой гипнотической команды.
The smacking of the face into the table... Unintended side effect of a deeper hypnotic command.
С ними случается непреднамеренное ускорение.
That was the one that had the unintended acceleration stories.
Показать ещё примеры для «unintended»...

непреднамеренныйunintentional

Показ её трусиков не был ни намеренным, ни непреднамеренным.
'The revealing of her panties wasn't intentional or unintentional.
Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так,
So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks.
Возможно этот человек пытается связаться с тобою и вредоносные побочные эффекты являются непреднамеренными.
Maybe this person is trying to reach out to you, and the harmful side effects are unintentional.
Это было непреднамеренно.
It was unintentional.
Непреднамеренная сенсация.
Unintentional scoop.
Показать ещё примеры для «unintentional»...

непреднамеренныйaccidental

Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Accidental death, pure and simple.
Непреднамеренное убийство, сэр.
The accidental killing of a person, sir.
Кейси, еще раз извиняюсь за те непреднамеренные прикосновения
Again, Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there.
Его запомнят как героя, который спас агри-башню от непреднамеренного затопления ценой своей жизни.
He's gonna be remembered as a hero, a hero who saved the agri-towers from an accidental flood at the cost of his own life.
Я здесь, чтобы признаться в непреднамеренном убийстве Джеремаи Моксли.
I'm here to confess to the accidental killing of Jeremiah Moxley.
Показать ещё примеры для «accidental»...

непреднамеренныйinvoluntary manslaughter

Меня обвинили в непреднамеренном убийстве.
I was convicted on involuntary manslaughter.
Просто совершил непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Это называется... непреднамеренное убийство.
It's called... involuntary manslaughter.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car.
Большего не будет. Непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Показать ещё примеры для «involuntary manslaughter»...

непреднамеренныйinvoluntary

5 лет в Фолсоме за непреднамеренное убийство.
Five years in Folsom off a knock-back to involuntary manslaughter. Jacket's two inches thick.
Юристы сказали, что у Ребекки Таффет все факты говорят в пользу непреднамеренного убийства без отягчающих.
Legal said Rebecca Taffet's got a pretty strong case for involuntary manslaughter.
Я знаю, что он все говорит непреднамеренно, но лучше от этого не становится.
I know what he says is involuntary, but it doesn't help.
По началу это казалось непреднамеренным, но она контролирует это теперь, наверное, из-за того, что она встречалась с Эсфени.
At first, it seemed involuntary, but she's getting the hang of it now, and that is probably because she has been meeting with an Espheni.
Непреднамеренное убийство.
Involuntary man.

непреднамеренныйsecond-degree

Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Maybe Buckley'll cop us a second-degree murder and we can get you life in prison.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Maybe Buckley will cop us a second-degree murder and we can get you just life in prison.
Он признается в непреднамеренном убийстве, если вы порекомендуете смягчить приговор.
He'll cop to second-degree murder if you will recommend a reduced sentence.
Непреднамеренное убийство?
Second-degree murder, really?
Непреднамеренное убийство, без рекомендаций о смягчении приговора.
Second-degree murder, no recommendation for a reduced sentence.

непреднамеренныйhonest

И если бы такое и случилось, то это была бы совершенно непреднамеренная ошибка.
And if that did happen, it would be a totally honest mistake...
— Это непреднамеренная ошибка.
— It was an honest mistake.
Это была непреднамеренная ошибка.
It was a honest mistake, Melanie.
Непохоже на непреднамеренную ошибку.
As opposed to an honest mistake?
Непреднамеренная ошибка.
Honest mistake.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я