непреднамеренный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «непреднамеренный»

«Непреднамеренный» на английский язык переводится как «unintentional» или «accidental».

Варианты перевода слова «непреднамеренный»

непреднамеренныйaccidental

Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Accidental death, pure and simple.
Непреднамеренное убийство, сэр.
The accidental killing of a person, sir.
Его запомнят как героя, который спас агри-башню от непреднамеренного затопления ценой своей жизни.
He's gonna be remembered as a hero, a hero who saved the agri-towers from an accidental flood at the cost of his own life.
Я здесь, чтобы признаться в непреднамеренном убийстве Джеремаи Моксли.
I'm here to confess to the accidental killing of Jeremiah Moxley.
Кейси, еще раз извиняюсь за те непреднамеренные прикосновения
Again, Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there.
Показать ещё примеры для «accidental»...

непреднамеренныйunintentional

Возможно этот человек пытается связаться с тобою и вредоносные побочные эффекты являются непреднамеренными.
Maybe this person is trying to reach out to you, and the harmful side effects are unintentional.
Это было непреднамеренно.
It was unintentional.
Непреднамеренная сенсация.
Unintentional scoop.
Это было непреднамеренно?
Was it unintentional?
Непреднамеренное?
Unintentional?
Показать ещё примеры для «unintentional»...

непреднамеренныйunintentionally

Однажды непреднамеренно я совершил большое преступление.
Once, unintentionally, I committed a great crime.
Я непреднамеренно сказал неправду в своем заявлении.
I... My statement was unintentionally not a truthful statement. — I...
Значит, ты оставила его непреднамеренно.
So that leaves forgetting it unintentionally.
Хотя я считаю, непреднамеренно.
Although I believe unintentionally.
Потому, что я знаю что может случиться и это никогда не случится непреднамеренно снова.
Because I know what can happen, and it's never gonna happen unintentionally again.
Показать ещё примеры для «unintentionally»...

непреднамеренныйmanslaughter

Если он признает себя виновным Я рекомендую считать это непреднамеренным убийством.
He pleads guilty Buckley'll accept manslaughter.
Признаюсь в непреднамеренном и тогда не сяду в тюрьму. Да, даже если бы села...
I plead to manslaughter, and I won't have to go to prison, though if I have to, I have to.
Вы арестованы по подозрению в непреднамеренном убийстве Сюзанн Мортон.
I'm arresting you on suspicion of the manslaughter of Suzanne Morton.
Мошенничество путем умышленного введения в заблужение, подлог, непреднамеренное убийство.
Fraud by false representation, forgery, false instruments, manslaughter.
У нас уже есть все, что нужно для обвинения Остена в непреднамеренном убийстве по преступной халатности.
We've already got what we need to prosecute Austen for gross negligence manslaughter.
Показать ещё примеры для «manslaughter»...

непреднамеренныйunintended

Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
Прощай, моя непреднамеренная.
Good-bye, my unintended.
Это правда — наше присутствие здесь оказало непреднамеренное влияние на ваше сообщество. Но оно уже свершилось. И нет пути обратить его вспять.
It's true that our presence here has had an unintended influence on your society but it's done and there is no way to undo it.
— Я думаю, что это непреднамеренный побочный эффект более глубокой гипнотической команды.
The smacking of the face into the table... Unintended side effect of a deeper hypnotic command.
С ними случается непреднамеренное ускорение.
That was the one that had the unintended acceleration stories.
Показать ещё примеры для «unintended»...

непреднамеренныйinadvertently

Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Я думаю, что ты все делаешь специально и в то же время непреднамеренно.
I think you control on purpose, and I think you control inadvertently.
Лиза и Блейк пришли сюда по одиночке, чтобы убить Уайлдера, и совершая преступление, они оба непреднамеренно предоставили алиби друг другу.
Lisa and Blake came here separately to kill Wilder, and by doing that, they both inadvertently alibied each other out.
Да, я просто хотел прояснить это на случай, если я непреднамеренно посылаю какие-либо феромоны в твою сторону.
Yeah, I just want to put it out there in case I inadvertently squirt any pheromones in your direction.
Показать ещё примеры для «inadvertently»...

непреднамеренныйinvoluntary manslaughter

Меня обвинили в непреднамеренном убийстве.
I was convicted on involuntary manslaughter.
Просто совершил непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Это называется... непреднамеренное убийство.
It's called... involuntary manslaughter.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car.
Большего не будет. Непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Показать ещё примеры для «involuntary manslaughter»...

непреднамеренныйwithout meaning to

Непреднамеренно.
Without meaning to.
Непреднамеренно, мы становимся мастерами маскировки.
Without meaning to, we become masters of disguise.
Непреднамеренно.
Not meant to be.

непреднамеренныйpremeditate

То есть ты думаешь, что оно было непреднамеренным.
You're suggesting it wasn't premeditated.
Адвокаты утверждают, что убийство было непреднамеренным, а произошло во время ссоры.
His lawyers claim it was not premeditated, but an argument which ended in tragedy.
Однако, никто не планирует совершить убийство каминной кочергой, так что думаю, что это было непреднамеренно.
Anyway, nobody shows up planning to commit a murder with a fireplace poker, so I'm thinking this wasn't premeditated.

непреднамеренныйintentional

То есть это непреднамеренное нанесение вреда.
He didn't say anything about doing intentional harm.
(Стоун) Что, если это было непреднамеренное убийство?
What if it wasn't intentional?
Мы знали, что мужчина непреднамеренно нанес ущерб зданию.
We knew that a man intentionally do harm to the building.