независимо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «независимо»

«Независимо» на английский язык переводится как «independently».

Варианты перевода слова «независимо»

независимоindependent

Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым.
He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Every straw vote every independent poll shows that I will be elected.
Будьте независимой.
Be independent.
Да, из того, что рассказывал Том... матушка Тайлер очень независима.
Yes, from the stories Tom tells me... — Mother Tyler is terribly quite an independent.
Независимый тип, да?
— The independent type, huh?
Показать ещё примеры для «independent»...
advertisement

независимоno matter

Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно.
No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them.
И если поверишь, то пойдешь, независимо от того, что говорят все доктора.
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
Независимо от того, найдешь ли ты сестру или нет.
No matter if you never find your sister.
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали.
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard.
Независимо от того, сколько времени потребуется.
No matter how long it takes.
Показать ещё примеры для «no matter»...
advertisement

независимоwhatever

Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Whatever he does, he seems to keep pretty busy.
Независимо от того, что Карлота может сделать для вас, ничто не будет достаточной наградой за вашу доброту.
Whatever Carlota may do, may you have all the good you deserve!
Независимо от причины, у меня 2 билета на сегодня.
Whatever the reason, I have two tickets for tonight.
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост.
Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple.
Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Whatever I photograph, I always lose.
Показать ещё примеры для «whatever»...
advertisement

независимоregardless

Господа, независимо от того, на что похож внешний мир, в этих стенах, которые мне все еще дороги, не должна восторжествовать несправедливость.
Gentlemen. Regardless of what the world outside is like. Within these walls which are still dear to me.
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Вообразите... как кто-то приближается к Вам... кто-то, кто хочет убить Вас ... независимо от последствий.
Imagine... someone coming towards you... who wants to kill you... regardless of the consequences.
Это относится абсолютно к каждому из вас независимо от вашей расы, цвета или религии.
That goes for every last one of you... regardless of your race, color or your creed.
Показать ещё примеры для «regardless»...

независимоwhether

Независимо от того, захочет она того или нет!
Whether she wants to or not!
Ваша мама — это ваша мама, независимо от того, считаете вы её глупой или нет.
Your mother is who she is, whether you think her a fool or not.
Дело — место, куда приходишь независимо от того, нравится тебе оно или нет.
Business is a place where you come to whether you feel like it or not.
Тед. У меня в руках 100-долларовая купюра, предназначающаяся тебе. Независимо оттого, согласишься ты или нет.
Ted, I got a $100 bill here with your name on it, whether you do what we ask or not.
Он апеллирует к Пятой поправке независимо от того, понял он обвинение или нет?
He is taking the Fifth on whether or not he understands the charges? Until we have a complete psychological evaluation, he will be taking the Fifth on any and all questions posed to him.
Показать ещё примеры для «whether»...

независимоindie

Преврати эти деньги в достойный бюджет для независимого фильма. История взросления. Никаких спецэфектов, хотя мне могут понадобиться профессиональные актеры, которые хотели бы сделать имя.
Could you transform that into a budget for an indie film a slumming A list actor looking for industry cred.
Переход из независимой студии под крыло Мейджера очень выгодно: увеличится число продаж и поклонников — и белых, и черных.
Moving from an indie label to a major means you can sell a lot more records, as well as attract much larger crowds, both white and Negro.
Ты говорил, что фильм независимый и камерный.
You said it was an indie. You said it was small.
— А ты до сих пор на этой крошечной независимой радиостанции?
— You still doing the indie thing? — Yeah.
Внезапно, Фил, создававший игру полностью самостоятельно получает грант от правительства Канады и становится рок-звездой независимых игр.
All of a sudden, Phil, who is making this game on his own with a grant from the Canadian government. Is some Indie Gaming Rock-star. [PHIL] This is fucking awesome.
Показать ещё примеры для «indie»...

независимоseparate

В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Narrator: In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
Я думаю, что Федерация признает их независимыми и уникальными.
The Federation would recognise them as separate and unique.
Стоп, стоп. прежде всего, Мэтт и я — два независимых человека.
Whoa, whoa, first of all, Matt and I are two separate people.
Сверхсветовой двигатель состоит из 16 независимых модулей.
The FTL drive is made up of 16 separate modules.
Знаешь, наверное, я просто пытаюсь быть более независимой.
You know, I guess I am just trying to feel a little bit more separate.
Показать ещё примеры для «separate»...

независимоindependent contractor

Независимый одиночка.
Independent contractor.
Он был независимым консультантом.
He was an independent contractor.
Он был независимым работником Который более 10 лет работал на компанию.
He was an independent contractor who worked for the company for about ten years.
Я хотела сказать независимый консультант, и вы оба служите людям этого города.
I was going to say an independent contractor, and both of you serve the people of this city.
Он независимый исполнитель.
He's an independent contractor.
Показать ещё примеры для «independent contractor»...

независимоsovereign

Буш вторгся в независимую страну, в нарушение правил ООН.
Bush invaded a sovereign nation in defiance of the U.N.
Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа.
This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there.
Даже, если бы мы решим развернуть войска вместе с независимым военным альянсом, мы не можем этого сделать без согласия США.
Even if we want to deploy our military, with the military sovereign alliance, we cannot do so without the agreement from the US.
Является актом агрессии против этого независимого штата.
It is an act of aggression against this sovereign state.
И независимое государство.
And a sovereign nation.
Показать ещё примеры для «sovereign»...

независимоindependence

Они обожают возвращаться поздно, — ...чтобы казаться независимыми.
They like to stay out late to show their independence.
Любая колония, которая хочет стать независимой должна иметь население.
Any colony desiring independence... requires a populace.
Объявила свою родную планету независимой.
By declaring independence for her homeworld.
— Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
— Ah, yes, the Independence Catering Company.
Ваше воображение сделало вас независимой.
Your imagination has brought you independence.
Показать ещё примеры для «independence»...