независимо — перевод на английский

независимоindependent

ак показали несколько независимых исследований, негативных последствий оказалось на удивление мало.
According to several independent studies there were surprisingly few bad side-effects.
Он уехал в конце первого полугодия, если не раньше и стал в моих глазах более одухотворенным и независимым.
He was going away at the end of the half-year... if not sooner, and was more spirited and independent than before.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Every straw vote every independent poll shows that I will be elected.
Будьте независимой.
Be independent.
СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА ОБЪЯВЛЯЕТ СЕБЯ НЕЗАВИСИМОЙ
ANGELINA STANDS AS INDEPENDENT
Показать ещё примеры для «independent»...

независимоno matter

А ребята, которые сходят с ума по Кэй, не видятся со мной, независимо от того, как бы я ни старалась.
And the johns who go gaga over Kay can't see me no matter how much there is of me.
Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно.
No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them.
И если поверишь, то пойдешь, независимо от того, что говорят все доктора.
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
Независимо от того, найдешь ли ты сестру или нет.
No matter if you never find your sister.
Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них.
They're a mess no matter how you look at them.
Показать ещё примеры для «no matter»...

независимоwhatever

Независимо от того, что это, это здесь с нами.
Whatever it is, it's in here with us.
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Whatever he does, he seems to keep pretty busy.
И независимо от того, что произойдёт с тобой будь уверен, Ремонвиль и его жители не будут неблагодарными. Ты можешь рассчитывать на их признание.
And whatever will happen to you, be assured Rémonville and its inhabitants aren't ingrates, and you can count on their gratitude.
Независимо от того, что ты думаешь об этой машине, она получить завтра 100 фунтов.
Whatever you think of that car, she'd fetch a 100 pounds tomorrow.
Независимо от того, что Карлота может сделать для вас, ничто не будет достаточной наградой за вашу доброту.
Whatever Carlota may do, may you have all the good you deserve!
Показать ещё примеры для «whatever»...

независимоregardless

Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Regardless of everything else, that's real, and that scared the hell out of me.
Господа, независимо от того, на что похож внешний мир, в этих стенах, которые мне все еще дороги, не должна восторжествовать несправедливость.
Gentlemen. Regardless of what the world outside is like. Within these walls which are still dear to me.
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this: I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Но независимо от твоей обиды, ты докладываешь мне и я передам ему.
But regardless of your grievances, You report to me and I will give him.
Показать ещё примеры для «regardless»...

независимоwhether

Независимо от того, захочет она того или нет!
Whether she wants to or not!
Наказание за похищение одинаково независимо от того, живы мы или мертвы.
The penalty for kidnapping's the same. Whether we're alive or whether we're dead, it's the same.
Он цветет независимо от того, есть мы или нет.
It blooms there unseen whether we're here or not.
...против всех живущих братьев, независимо старый ли это друг или враг.
...against any living brother, whether a former friend or foe.
Но независимо от того, существуют ли единицы продвинутых галактических цивилизаций или миллионы, почему же ни одна из них не достигла Земли?
But whether there are only a few advanced galactic civilizations or millions shouldn't some of them have voyaged to Earth?
Показать ещё примеры для «whether»...

независимоindie

Тем временем, перед вами... наша дюймовочка, феечка и милашечка независимой киносцены — Вайнона Райдер!
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder!
Однажды мне говорят, что надобно съездить на "Spirit Awards" -— "Оскар" независимого кино. Chasing Amy номинировался в трёх категориях:
And they told me that I had to go to the Spirit Awards, the indie Oscars because Chasing Amy was nominated for three:
Преврати эти деньги в достойный бюджет для независимого фильма. История взросления. Никаких спецэфектов, хотя мне могут понадобиться профессиональные актеры, которые хотели бы сделать имя.
Could you transform that into a budget for an indie film a slumming A list actor looking for industry cred.
Переход из независимой студии под крыло Мейджера очень выгодно: увеличится число продаж и поклонников — и белых, и черных.
Moving from an indie label to a major means you can sell a lot more records, as well as attract much larger crowds, both white and Negro.
Ты говорил, что фильм независимый и камерный.
You said it was an indie. You said it was small.
Показать ещё примеры для «indie»...

независимоseparate

В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Narrator: In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
Я думаю, что Федерация признает их независимыми и уникальными.
The Federation would recognise them as separate and unique.
Психика Аарона в попытке защититься разделилась на две независимые личности.
In defence Aaron's psyche splintered into two separate personalities.
Их цель — присоединение к Америке наших дорогих Холмов в качестве отдельной независимой территории с последующим образованием штата."
"to annex to America these our beloved hills... "as a separate freestanding territory... "with an eye towards eventual statehood."
Стоп, стоп. прежде всего, Мэтт и я — два независимых человека.
Whoa, whoa, first of all, Matt and I are two separate people.
Показать ещё примеры для «separate»...

независимоindependent contractor

Он независимый исполнитель.
He's an independent contractor.
Независимый одиночка.
Independent contractor.
Он был независимым консультантом.
He was an independent contractor.
Он был независимым работником Который более 10 лет работал на компанию.
He was an independent contractor who worked for the company for about ten years.
Стрелок — независимый наёмник!
The shooter's an independent contractor!
Показать ещё примеры для «independent contractor»...

независимоsovereign

Шуки, Уганда — это не просто негритянская деревня. Это независимое государство. Мы не можем ввести туда войска...
Shuki, Uganda is not a small village of natives, it's a sovereign state, you can't walk in with soldiers and arms.
...что правительство Тибета не признает иностранную власть. Мы независимая нация!
People's Republic of China is advised... the government of Tibet recognizes no foreign sovereign.
19 марта 2003 года Джордж Буш и армия США вторглись на территорию независимого государства Ирак,
On March 19th, 2003 George W. Bush and the United States military invaded the sovereign nation of Iraq.
Буш вторгся в независимую страну, в нарушение правил ООН.
Bush invaded a sovereign nation in defiance of the U.N.
Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа.
This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there.
Показать ещё примеры для «sovereign»...

независимоindependence

Они обожают возвращаться поздно, — ...чтобы казаться независимыми.
They like to stay out late to show their independence.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden in a year.
Любая колония, которая хочет стать независимой должна иметь население.
Any colony desiring independence... requires a populace.
Объявила свою родную планету независимой.
By declaring independence for her homeworld.
— Ах, да, Независимая Обслуживающая Компания.
— Ah, yes, the Independence Catering Company.
Показать ещё примеры для «independence»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я