невредимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невредимый»

«Невредимый» на английский язык переводится как «unharmed» или «undamaged».

Варианты перевода слова «невредимый»

невредимыйunharmed

Они вернулись к нам невредимыми.
They have returned to us unharmed.
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed.
Он нам нужен невредимым.
We want him unharmed.
Считаю большим везением то, что я сам нашел вас, причем невредимым.
I count it my good fortune that I've personally found you unharmed.
Целыми и невредимыми.
Unharmed.
Показать ещё примеры для «unharmed»...

невредимыйsafe

Так ты цел и невредим!
So, you're safe!
Что вы останетесь целыми и невредимыми.
Let's get you all out of here safe.
Доставь Софи домой целой и невредимой, ладно?
Make sure Sophie gets home safe, okay?
Дэн, Дэн, пожалуйста, возвращайся невредимым.
Dan, Dan, please come back safe.
И если бы вместо того, чтобы угрожать мне пистолетом, вы просто бы, как беглец, доверились нашему гостеприимству, вы были бы так же невредимы, как в доме собственного отца.
And if instead of threatening me with your pistol, you had simply thrown yourself as a fugitive on our hospitality, you would have been as safe as in your father's house.
Показать ещё примеры для «safe»...

невредимыйintact

Невредимый?
It's almost intact. — Intact? — Yes, yes.
Две ближайшие к центру планеты, вероятно, невредимы.
Captain, the two innermost planets of this system appear to be intact.
Ты нужна мне здесь. Но я не могу оставить тебя невредимой.
You're needed here, but you can't be left intact either.
Поэтому мы по-прежнему остаемся первоклассно-секретной... и штурмовой, и первоклассной, и элитной, насколько возможно... чтобы браки этих людей оставались невредимыми.
So we have to go about the place being crack secret, and assaulting and secret and crack all the time, and as elite as possible just so these people can keep their marriages intact.
При первом признаке предательства я убью его, но тело обещаю вернуть невредимым.
At the first sign of betrayal, I will kill him but I promise to return the body intact.
Показать ещё примеры для «intact»...

невредимыйpiece

Я хочу того русского целым и невредимым.
I want that Russian jet down in one piece.
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим.
It's a miracle that you came back in one piece.
Пожалуйста, не делай глупостей... не попадай под обстрел... и, пожалуйста, вернись целым и невредимым... ведь мы так тебя любим.
Anyhow, do the right thing... stay out of the way of the bullets... and bring your heinie home all in one piece... because we love you very much.
— Да, цел и невредим.
Yes, here and in one piece.
Цел и невредим.
Still in one piece.
Показать ещё примеры для «piece»...

невредимыйsafe and sound

Может, вас немного и обожгло, но вы целы и невредимы.
A little scorched, maybe, but safe and sound.
Будь уверен, папа, я вернусь завтра вечером домой целым и невредимым.
Rest assured, daddy, tomorrow evening I'll be home again safe and sound.
Однако вы целы и невредимы.
Still, here you are safe and sound.
Я же приехал, живой и невредимый.
How silly. See, and here I am safe and sound.
А ведь я провел его целым и невредимым через всю кровь и резню.
And me after carrying him safe and sound through all the blood and slaughter.
Показать ещё примеры для «safe and sound»...

невредимыйalive

Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес, чтобы я мог защищать ее и заботиться о ней?
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
Но со мной у вас будет шанс забрать это и уйти невредимыми.
With me, you've got a better chance of getting there and out alive.
Я очень рад вас видеть невредимым, хотя известия нас огорчили.
I'm happy to see you alive and well. And after we had heard the sad news.
И это после того, как я доставил твою чертову задницу сюда невредимой!
Not after what I've been through to get your goddamn ass here alive!
Теперь я знаю одного. И он живой и невредимый.
One that's alive?
Показать ещё примеры для «alive»...

невредимыйunscathed

Они обещали запустить их первоначальную историю, так что репутация отца Джуно останется невредимой, а полковник Барнфазер и кардинал могут вздохнуть спокойно.
They promised to run their original story, so Father Juneaux's reputation will remain unscathed, and Colonel Barnfather and the cardinal can rest easy.
Так как объяснить то, что женщину, находящуюся в больнице в коме с наполовину сожженым лицом видели совершенно невредимой вчера вечером идущей по дороге к церкви?
So how do we explain the fact that a woman who was in hospital, in a coma, with half her face burnt off, was seen walking down the road last night, totally unscathed, on her way to church?
Разнесло номер в его гостинице. Но он остался невредим.
The suite at his hotel blew up, but apparently he got out unscathed.
Как же вам удалось остаться невредимой?
How did you escape unscathed?
Я пройду через это горнило невредимым.
I shall go through this furnace unscathed.
Показать ещё примеры для «unscathed»...

невредимыйsound

Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.
Your dad's comin' home today, love, safe and sound.
Жив и невредим.
Safe and sound.
Остается только надеяться, что жив и невредим.
I only hope he is safe and sound, I'm sure.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
Он сел! Целый и невредимый.
He made it, safe and sound.
Показать ещё примеры для «sound»...

невредимыйharm

А сейчас отдай мне пушку, и мальчик останется цел и невредим.
Now, give me that gun, and no harm will come to him.
Если мой Бог — истинный Бог, я буду невредим и не пострадаю.
If my God is the true god, I shall suffer no harm.
Дашь ему статус уязвимого заключенного, я хочу, чтобы он оставался невредим.
And you give him vulnerable prisoner status because I want to keep him out of harm's way.
Как я понимаю, монахи некани могут проходить через это поле невредимыми.
As I understand it, the Nechani monks are able to enter the field without being harmed at all. really?
Если вы сложите оружие, останетесь невредимы.
If you lay down your arms, you will not be harmed.

невредимыйalive and well

Все мы молимся за то, чтобы он поскорее вернулся живым и невредимым.
We're all praying he'll turn up soon, alive and well.
Соседка одной женщины, думает, что у нее ваш сын, она видела Шона пару часов назад живым и невредимым.
A neighbour of the woman we think has your son, she saw Sean a few hours ago alive and well.
Она жива и невредима и работает на Таравича.
She's alive and well and working for Tarawicz.
И вот он я — все еще живой и невредимый!
Here I am, still alive and well.
Целый и невредимый.
Alive and well...
Показать ещё примеры для «alive and well»...