невинный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невинный»

«Невинный» на английский язык переводится как «innocent».

Варианты перевода слова «невинный»

невинныйinnocent

Не выплёскивает свой гнев на невинные души?
Is he taking out his anger on some innocent soul?
Он изображает бедную маленькую невинную овечку, которая нуждается в защите.
He figured a poor little innocent girl like you needed something for protection.
О, моя бедная невинная девочка.
My poor little innocent.
Абсолютно невинно для нее, меня и всех остальных на корабле.
Perfectly innocent to her, me, and everyone on the boat.
В конце концов, все это совершенно невинно.
After all, it's perfectly innocent.
Показать ещё примеры для «innocent»...

невинныйinnocent people

— Зачем убивать невинных?
— Why kill innocent people?
Я убивал невинных — потому меня и казнят.
I killed innocent people, so I'll be put to death.
Я не намерен убивать невинных.
I don't set out to kill innocent people.
Когда ты начал убивать невинных, вышел за рамки своих полномочий.
When you started killing innocent people, Rico, you went beyond service.
Невинные.
Innocent people.
Показать ещё примеры для «innocent people»...

невинныйpure

Вы говорите, невинное и при этом нечистое тело.
You said the body is pure, but not pure.
Они по-прежнему невинны.
It's still pure.
Я была невинна, а водопроводчик сгубил меня.
A plumber was my undoing when I was still pure.
Еще один день невинной жизни. Потом все это закончится.
One more day to live pure then it's all over.
Это очень целомудренный, очень невинный...
It's very chaste, very pure.
Показать ещё примеры для «pure»...

невинныйinnocence

Но это весьма невинное замечание то, что моя семья может помнить с чего начинала ваша семья.
I was merely going to remark in all innocence that my family can remember when your family climbed out of the gutter. Come, mrs.
Не прикидывайся невинной овечкой.
There's no need to pretend innocence with me.
Одна мысль невыносима для меня — это юное создание, которое явится на свет чистым и невинным, будет для общества носителем порока.
One thought i cannot endure, what if this young being conceived in the purest innocence should bear a stigma in society?
И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.
Ноги запачканы, но так невинны.
Your feet are a bit dirty, and full of innocence.
Показать ещё примеры для «innocence»...

невинныйvirgin

Она невинна, синьор судья. Она невиннейшая!
She's a virgin through and through!
Итак, девочка, ты невинна или нет?
Are you a virgin or not?
Ты невинна, да?
You're a virgin, right?
Я ещё невинна.
I'm still a virgin.
— Пэм Доусон, невинная школьная медсестра... из Винчестертонфилдвилла, штат Айова.
Remember, I'm Pam Dawson, virgin school nurse from Winchestertonfieldville, Iowa.
Показать ещё примеры для «virgin»...

невинныйinnocent lives

Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Он не захочет убивать невинных, если у него будет возможность предотвратить это.
He won't want to take innocent lives if he can prevent it.
Но ты хочешь уничтожить наш дом и невинных людей?
But you want to destroy homes and innocent lives?
Мне жаль, маэстро, что погибнут невинные люди.
It's a shame innocent lives are going to have to be lost, Maestro.
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
It's true, innocent lives will be lost in service of a greater good.
Показать ещё примеры для «innocent lives»...

невинныйharmless

Вы способны ударить человека, который всего лишь застал вас в невинной ситуации?
You're capable of hitting a man who merely intrudes upon a harmless situation.
Я думаю, это невинная возможность проверить наши силы.
I think this spell could be a harmless opportunity for us to test our powers.
Это же невинная забава.
It's harmless fun.
Эрик, это кажется невинным.
Eric, it seems harmless.
Это была лишь невинная шутка.
It was just a harmless prank.
Показать ещё примеры для «harmless»...

невинныйinnocent civilians

Они проводили эксперименты над невинными людьми со времен Второй Мировой.
They've been doing experiments since World War ll on innocent civilians.
Оружие, место действия, подобное лабиринту, невинные люди ... И таинственный Каратамама...ниуг демон.
The weapons, the maze-like locale, the innocent civilians and a mysterious Karathmamanyuhg demon.
Но втягивать в свою войну невинных людей...
But causing a tragedy like this, involving innocent civilians as a motive...
Вы подвергнете опасности невинных людей.
You'd be endangering innocent civilians.
Они просто невинные граждани оказавшиеся на поле битвы. Но я, Принц Ву, законный король Королевства Земли.
They're just innocent civilians caught in the crossfire, but I'm prince wu, rightful leader of the earth kingdom.
Показать ещё примеры для «innocent civilians»...

невинныйperson

Идзо Окада, вы погубили стольких невинных людей безо всякой причины.
Okada Izo, you've killed so many people for no reason.
И второе, я не могу смириться с этим похищением, потому что невинные люди страдают, не только я. Но, все-таки, я думаю...
And second, I can'd feel good about this kidnapping as many people have suffered because of it not just me.
Разве это не то, что вы делаете? Спасение невинных?
Isn't that what you do, save people?
Гнездо вампиров вдруг начинает хорошо себя вести, хочет немного отдохнуть, не сосать кровь невинных людей, и мы должны на это купиться?
A nest of vampires suddenly acting nice? Taking a little time-out from sucking people and we're supposed to buy that?
Или пусть убьёт ещё парочку невинных, пока ты думаешь.
Or you can let a couple more people get killed while you make up your mind.
Показать ещё примеры для «person»...

невинныйinnocent man

Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
— Arrest him. Trying to hang an innocent man to win an election.
Если вы думаете, что я буду стоять здесь и позволю вам хлестать невинного, вы сильно ошибаетесь.
If you think I'm going to sit here and let you whip an innocent man, you're sorely mistaken.
Невинный агнец, да, Фрэнк?
Innocent man, eh, Frank?
Ты не дашь невинному умереть.
You wouldn't let an innocent man die.
Ты можешь убить невинного, и тебя это совсем не волнует.
You might kill an innocent man and you don't even care.
Показать ещё примеры для «innocent man»...