virgin — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «virgin»

/ˈvɜːʤɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «virgin»

virginдева

Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
If it were the Virgin of Macarena...
Если бы это была Дева с Макарена....
Run, kiddo, surely the Virgin talked to you!
Очевидно что Дева что-то подсказала тебя!
Показать ещё примеры для «дева»...

virginдевственный

The autopsy even found that Tilde was still a virgin.
Более того, при вскрытии было доказано, что Тильде до сих пор была девственна.
All men like to have fun, and they want their women to be virgin!
Все мужчины ищут удовольствия. И непременно хотят, чтобы женщина была девственна!
I didn't marry you because I thought you're still a virgin.
Я женился на тебе потому, что люблю, а не потому, что ты девственна.
While she's not a virgin, she saved her virginity for you... and pleasure comes with experience.
Несмотря на то, что она не девственна, она сохранила для Вас невинность... а удовольствие приходит с опытом.
She's not a virgin?
Она... она.. не девственна?
Показать ещё примеры для «девственный»...

virginдевы марии

As for a Virgin, I prefer Miss.
Что до Девы Марии, я предпочитаю Сеньориту.
Just before her flight, one night, the poor Carmelite, in tears, threw herself down before the altar of the Virgin, begging forgiveness and praying ardently.
Однажды ночью, накануне побега... бедная кармелитка, в слезах, пала низ перед алтарем Девы Марии, попросила у нее прощения и помолилась ей.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of the Virgin.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
You can't imagine the richness of all the mysteries concerning the Blessed Virgin.
Я уверен, что вы не можете представить себе все разнообразие... загадок Девы Марии.
We asked the Virgin for work.
Мы попросили у Девы Марии работу, и она нам ее дала.
Показать ещё примеры для «девы марии»...

virginневинный

Tell him if I'm a virgin!
Невинна ли я? Ответь синьору судье, невинна ли я?
You're a virgin, right?
Ты невинна, да?
I'm still a virgin.
Я ещё невинна.
You would think so, but it transpires that Effie Ruskin is still a virgin.
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна.
I may have a virgin mom, but I am one bad mother.
Может, моя мать невинна, но вот я совсем наоборот.
Показать ещё примеры для «невинный»...

virginбезалкогольный

Virgin daiquiri. And easy on the lime there, Eraserhead.
Безалкогольный дайкири и поменьше лайма, головастик.
Virgin cosmos.
Безалкогольный Космополитен.
You know what? I think someone needs a virgin mojito.
Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
I'll go make your virgin mint juleps.
Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп.
And a 'Virgin Bourbon' for Minna.
И безалкогольный бурбон для Минны.
Показать ещё примеры для «безалкогольный»...

virginнепорочный

A virgin?
Непорочная?
Spotless Virgin and mother, St. Joseph my father and holy guardian angel, intercede for me.
Мать моя непорочная, Сан Хосе, отец мой, и Господь, Ангел хранитель, внемлите моей молитве.
Iseult, my virgin queen, saved the King's son, but at a cost only she could see.
Исеулт, моя непорочная королева, спасла жизнь сына короля. Но только она знала, какой ценой.
Such beverages have never soiled my virgin lips.
Такие напитки никогда не оскверняли мои непорочные уста.
Virgins, ardent and pure
Брошенных на алтарь любви. Непорочные, страстные и свободные,
Показать ещё примеры для «непорочный»...

virginдева мария

Blessed Virgin, don't let me wake up!
Дева Мария, не буди меня.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Holy Virgin Have mercy on us!
Дева Мария, спаси нас всех!
Because, during her absence, the Virgin had taken her shape and fulfilled all her duties.
Потому что, пока ее не было, Дева Мария приняла образ сестры-казначея, и выполняла все ее обязанности.
Not even the Virgin?
Даже Дева Мария?
Показать ещё примеры для «дева мария»...

virginнепорочное зачатие

— What, did you think it was... the virgin birth?
— Неужели вы думаете, что это было непорочное зачатие?
The pregnancy of a virgin in front of you.
Непорочное зачатие пред вами.
This is not the pregnancy of a virgin.
Это не непорочное зачатие.
Letting the woman deceive her husband by inventing a virgin birth, just so you can...
Помочь женщине обмануть мужа, выдумав непорочное зачатие, чтобы выиграть...
I'm surprised that things that are very important to the story like the virgin birth isn't in all four of them.
Я удивлен, что некоторые ключевые моменты например, непорочное зачатие, не присутствуют во всех четырех.
Показать ещё примеры для «непорочное зачатие»...

virginсвятая дева

I'm going to pray with you. Maybe if we pray together, the Virgin will know about it sooner. Oh, nanny.
Если мы вдвоём помолимся, я думаю, Святая Дева скорей нас услышит.
The Virgin will help us change our lives.
Святая дева должна нам помочь изменить наши жизни.
Blessed Virgin, I pray to you and St. Christopher.
Святая Дева, молюсь тебе и Святому Кристоферу.
I have a virgin back there, poor thing, she doesn't want to listen anymore.
У меня святая дева здесь, бедняга, она не хочет больше слушать.
— The exalted Virgin Mary commands you.
Святая Дева Мария повелевает тобой.
Показать ещё примеры для «святая дева»...

virginдевушка

It does not concern you if I am a virgin or not?
Тебе все равно, девушка я или нет?
I'm only saying that I'm only sorry I'm not a virgin. Would have liked you to be the one to open me, to put your stamp on me.
Я хочу сказать,... мне очень жаль, что я не девушка, потому что ты, именно ты должен был открыть меня,... поставить на мне... свое клеймо.
A woman or A virgin?
Женщина или девушка?
Yossef will see that I'm not a virgin and repudiate me.
Чтобы Йосеф увидел, что я не девушка, и прогнал меня.
She is no virgin, Borat.
Она не девушка, Борат.
Показать ещё примеры для «девушка»...