дева — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дева»
«Дева» на английский язык переводится как «virgin».
Варианты перевода слова «дева»
дева — virgin
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Я поклялась сыну перед Девой Марией, понимаешь?
I promised my son before the Virgin.
Говорила, чтобы бы быть в безопасности, ты должен всегда носить Деву Гваделупскую и ...
She said that, to be safe, you should carry the Virgin of Guadalupe and...
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Я собираюсь поставить вазу к нашей Деве.
I'm going to dedicate it to the Virgin.
Показать ещё примеры для «virgin»...
дева — maid
Должно быть, она устала ждать, боялась остаться старой девой....
She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and...
У неё было три мужа, а я останусь старой девой!
She's had three husbands, and I'll be an old maid!
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
Вы словно чопорная старая дева.
As far as your actions, you're cold and snippy like an old maid.
А вот когда вы зовёте меня старой девой, я смеюсь!
I have to laugh when I think of you calling me an old maid.
Показать ещё примеры для «maid»...
дева — maiden
Как молодая дева, только что пробудившаяся от долгого сна.
Like a young maiden, just awaking from a long sleep.
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю...
When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when the song of the meadowlark turns still... when the field locust clicks no more in the field... and the sea foam sleeps like a maiden at rest... and twilight touches the shape of the wandering earth...
Я даже не буду говорить вам начальную цену, потому что ... по сравнению с красотами, что вы знали раньше, эта царственная дева превосходит всё!
I will not even give you a starting price, because, allow me to repeat, compared to the beauties you've known before, this regal maiden surpasses all!
Прекрасная дева, это я украл ваши серёжки и снова вернул вам.
Beautiful maiden, It was I who stole your earrings, and who returned them to your hands again.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Oh maiden, do you know what you are?
Показать ещё примеры для «maiden»...
дева — spinster
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит.
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male.
Нет. Но это лучше, чем быть ханжой или старой девой,.. — ...даже состоя в браках.
No but better that than a prig or a perennial spinster however many marriages.
— Я предпочел бы видеть её старой девой.
— I'd rather see her a spinster.
Как старая дева.
You'll be a spinster.
И смыслит в нем не больше старой девы. Он, книжный червь, — в час добрый!
A fellow that never set a squadron in the field nor the division of a battle knows more than a spinster.
Показать ещё примеры для «spinster»...
дева — girl
А там были юные девы... которые забавляли их так, как их душе было угодно... чтобы у них было все, чего только могут желать молодые мужчины.
And there were damsels and young girls there who dallied with them to their hearts' content so that they had what young men desire.
Они захватили с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных дам, искушённых в пьяных дебошах чьё искусство болтовни могло разогреть и увлечь их пресыщенные организмы лишь только они дадут им знак.
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
Мне рассказывали что вы беседовали с десятками подобных дев с Монмартра, и еще ни разу не потерпели неудачу
They told me you've talked to dozens of girls here in Montmartre and you've never failed yet.
Ну, повареха, старая дева, не представляла себя барменшей?
Well, cookie, old girl, here, how would you like to be a barmaid?
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
Показать ещё примеры для «girl»...
дева — blessed virgin
Дева Мария, не буди меня.
Blessed Virgin, don't let me wake up!
Простите, что беспокою вас так поздно, но... но когда мы беседовали о Деве Марии, я забыл сказать вам очень важную вещь.
Sorry to bother you at this late hour. Talking about the Blessed Virgin earlier, I forgot some important details.
Я уверен, что вы не можете представить себе все разнообразие... загадок Девы Марии.
You can't imagine the richness of all the mysteries concerning the Blessed Virgin.
Она была очень порядочной, очень серьезной... и очень преданной Деве Марии.
She was very organized, very responsible and deeply devoted to the Blessed Virgin.