национально — перевод на английский

Варианты перевода слова «национально»

национальноnational

За исключением Кейтлин, являющейся национальным героем.
Except for Caitlyn, who is a national hero.
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
Вчера у тебя был клиент. Подобрал его около Национального Архива.
Yesterday you had a customer, picked him up outside the National Archives.
— Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7:00 утра.
Be at the National Studios at 7:00 tomorrow morning.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
All our work must be dictated by a single thought... that the German worker... be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Показать ещё примеры для «national»...
advertisement

национальноhomeland

Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security...
Национальная Безопасность, мать их.
Homeland Security, my ass.
Вы нелегально перевозили человеческие останки, мэм, И напали на агента национальной безопасности.
You were illegally transporting human remains, and you assaulted a Homeland Security agent.
В национальной безопасности отслеживали Магнито.
Homeland Security was tracking Magneto.
Ты когда-нибудь слышал выражение «национальная безопасность»?
You ever think about the term «homeland security»?
Показать ещё примеры для «homeland»...
advertisement

национальноnation

То есть, что Национальный Конвент не может самоуправляться. Что демократия, следовательно, только иллюзия?
That means the nation is unable to govern itself, and democracy is only an illusion.
Это военная форма одного из старых национальных государств.
Those are military uniforms from one of the old nation states.
Они способствуют сокрушению национальных границ и объединению государств в большИе конфедерации.
They are instrumental in tearing down nation — borders and merging Nation States into larger confederations.
Это частный корпоративный захват национальных государств и правительств мира.
Is a private corporate takeover of the nation states, of the governments of the world.
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
It is our unshakeable belief in ourselves... that is our hope for the youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918 in Munich... and which is already part of the entire German nation's history.
Показать ещё примеры для «nation»...
advertisement

национальноnsa

Есть данные Агентства национальной безопасности, мистер Пелт.
NSA can speak for that, Mr. Pelt.
Албанский отдел, ЦРУ, Национальная Безопасность.
Albanian desk, cia, NSA.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
— Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале?
Remember that NSA logistics guy who got caught up in the Panamanian banking scandal a couple years back?
Теперь этот парень наверху, в Управлении национальной безопасности.
Now this guy was way up with the NSA.
Показать ещё примеры для «nsa»...

национальноstate

— Утром будет национальная гвардия.
State troopers here in the morning.
Так, Кемерон Уокер, ты только что выиграл национальный полуфинал.
So, Cameron Walker, you just won the state semifinals.
Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить?
Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,... ..would you slap a member of that team with a failing mark that would force his removal?
Я про наши шансы на победу в национальном чемпионате.
I mean our chances of winning the state championship.
Завтрак национальных чемпионов. Готов поспорить.
Breakfast of state champions.
Показать ещё примеры для «state»...

национальноnationwide

Я пойду и утешу её на национальном телевидении.
I will go in and console her on nationwide TV.
Объявлен национальный розыск Сантини, который назван крайне опасным.
A nationwide hunt is underway for Santini who is considered to be extremely dangerous.
Очередная национальная лавочка?
Another nationwide company.
Они наняли частного детектива и известили национальную службу, занимающуюся розыском.
They hired a private investigator and notified law enforcement nationwide, determined to track him down.
Я Джордон, Национальная служба кинохроники...
I'm Jordon, Nationwide Newsreel Service.
Показать ещё примеры для «nationwide»...

национальноnfl

Меня заботит только Национальная Футбольная Лига.
You could be NFL for all I care.
Я сказал, что он слишком маленького роста для Национальной Лиги.
I told you he was too small for the NFL.
Фанатов НФЛ. //Национальная Футбольная Лига тысячи их.
NFL football fans, thousands of them.
Лоренс Тейлор — лучший защитник Национальной футбольной лиги с тех пор, как он ступил на поле как новичок.
Lawrence Taylor is the best defensive player in the NFL and has been from the time he stepped onto the field as a rookie.
Это что? .. Секретная учебка для Национальной футбольной лиги?
Is this a, uh, a secret tryout for the NFL?
Показать ещё примеры для «nfl»...

национальноnra

Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
I like the New Deal and I like the NRA.
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее слово было сказано присяжными.
No matter what the anti-gun lobbyists say or the NRA says on this day, in this courtroom, the final word was given by the jury.
Прах, пыль и жалкая похлебка федеральных программ, национальная стрелковая ассоциация, администрация прогрессивного труда — неужели это и есть наша американская мечта?
Ashes and dust. And a pitiful alphabet soup of federal programs. The NRA!
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн.
A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации.
Chris, you play this crap at six o'clock in the morning, you'll be looking down so many barrels you'll think you're in an NRA convention.
Показать ещё примеры для «nra»...

национальноsecurity

У нас нет бюджетного финансирования... Так что весь младший персонал, все кто ниже рангом специальных помощников не из служб национальной и общественной безопасности, могут идти домой, вплоть до особого распоряжения.
We have no operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national security and public safety, go home until further notice.
Не придется ли им объяснять друзьям, почему их отец представляет угрозу для национальной безопасности?
Are they going to have to explain to their friends, etc why their father is a security risk?
Мы рассказываем о том, что командование ВВС США объявило Майло Радуловича угрозой для национальной безопасности без единого доказательства его вины.
We are going with the story that says that the U.S. Air Force tried Milo Radulovich without any evidence and found him guilty of being a security risk without his Constitutional rights...
В этой статье сказано, что человек может быть признан угрозой для национальной безопасности, если имеет тесную связь с коммунистами или лицами, по общему мнению, им сочувствующими.
And, also, something about Air Force regulation 35-62 which states that a man may be regarded as a security risk if he has close and continuing association with Communists or people believed to have Communist sympathies.
Не придется ли им объяснять друзьям, почему их отец — угроза для национальной безопасности?
Are they going to have to explain to their friends, etc why their father is a security risk?
Показать ещё примеры для «security»...

национальноnsc

Лео хочет, чтобы ты встретился с Лэйси из Совета национальной безопасности у него в офисе.
Leo wants you to meet Lacey from the NSC in his office.
— Карту Совета Национальной Безопасности с их указаниями.
— The NSC card with directions.
СиДжей, сотрудник Совета Национальной Безопасности дал мне карту с инструкциями о том что делать в случае ядерной атаки.
An NSC staffer gave me a card with instructions for what to do in a nuclear attack.
Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло.
He was attending NSC briefings at the West wing.
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
Показать ещё примеры для «nsc»...