matter of national — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «matter of national»
matter of national — вопрос национальной
This is a matter of national security, Dr. Tanner.
Это вопрос национальной безопасности, доктор Таннер.
— This is a matter of national security.
— Это вопрос национальной безопасности.
But Mr. President, this is a matter of national security.
Но, господин президент, это вопрос национальной безопасности.
This is a matter of national security. I said stand down.
Вопрос национальной безопасности.
This is a matter of national security.
Это вопрос национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «вопрос национальной»...
matter of national — дело национальной
This is a matter of national security. Clear this area immediately!
Это дело национальной безопасности. убирайтесь отсюда!
This is a matter of national security.
Это дело национальной безопасности.
This is now a matter of national security.
Теперь это дело национальной безопасности.
The missing computers are a matter of national security.
Пропавшие компьютеры — дело национальной безопасности.
Given the threat of bioterrorism, this is now a matter of national security.
Учитывая угрозу биотерроризма, теперь это дело Национальной Безопасности.
Показать ещё примеры для «дело национальной»...
matter of national — вопрос государственной
And by the way, did I mention... it is a matter of national security.
Потопи Бисмарка, если желаешь. И, между прочим, упоминал ли я... это вопрос государственной безопасности.
Is that a matter of national security too, hon?
Это тоже вопрос государственной безопасности, сладкая?
To them, it's a matter of national priority that Jews be made to shovel snow.
Для них, это вопрос государственной необходимости... чтобы евреи убирали снег.
It's a matter of national security.
Это вопрос государственной безопасности.
I'm here on a matter of national security.
И здесь я по вопросу государственной безопасности.
matter of national — национальной
This is a matter of national security. Nobody can know about it. When it comes to biologicals, even the President is expendable.
Речь идет о национальной безопасности, а когда дело дойдет до биохимикатов, даже президент станет уязвим, ты меня понимаешь?
Your Honor, with all due respect, I would ask that you have faith in my judgment where matters of national security are involved.
Ваша Честь, при всём уважении, прошу учесть что по моему мнению этот вопрос больше относится к национальной безопасности.
Young man, what we're about to tell you is a matter of national security.
Молодой человек, то, что вы сейчас услышите, имеет отношение к национальной безопасности
Habeas corpus isn't on the menu today, not when we're dealing with matters of national security.
Адвоката сегодня в меню нет. ведь мы имеем дело с национальной безопасностью.
Then don't contact me again unless it's a matter of national security.
Тогда не связывайтесь со мной, если речь не идет о национальной безопасности.