находить — перевод на английский

находитьfind

Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь меня в зачарованном лесу.
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
Именно там ты всегда находишь подружек.
That's where you always find those dames. Right you are.
А я нахожу ее очаровательной.
I find her charming.
Я нахожу Лондон достаточно приемлемым, каков он сейчас... и я не заинтересован в твоих теориях и кратчайших путях.
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Я сожалею, что вы не находили нас.
I'M SORRY YOU DIDN'T FIND US.
Показать ещё примеры для «find»...

находитьthink

Вы не находите меня слишком толстой?
Do you think I'm too fat?
— Я нахожу это очень хорошо.
— I think it's very fine.
Так вы находите меня бравым, мисс Сьюзан?
SO YOU THINK ME DASHING, MISS SUSAN?
Я нахожу это отвратительным.
I think it's revolting.
Немного душно, ты не находишь?
little stuffy around here, don't you think?
Показать ещё примеры для «think»...

находитьsee

Я просто не нахожу замечательным трястись в 50-летнем автомобиле потратив 2 дня до Брайтона и обратно.
I simply don't see what's so wonderful about getting into a 50-year-old car and Taking two days to drive to Brighton and back.
Сэр, я не нахожу вашего имени ни в одной из групп высадки.
Sir? I don't see your name in any of the shore parties.
Что они все в нём находят?
— What do they see in him?
Я не нахожу никакой вины в этом Человеке.
I see no reason to condemn this Man, no reason.
Ты не находишь, что у нас есть общие черты?
See any family resemblance?
Показать ещё примеры для «see»...

находитьget

И они всегда находят нужный порт.
And they always get to port.
Индейцы находят там болезни.
Indians get diseases there.
Работодатели находят людей и без моей помощи — они мне не платят.
Employers get people without my services — they don't pay me.
Когда Хельге был молодым парнем, он сказал мне ...что у него проблемы с тем, чтобы находить себе девушек.
When Helge was a little boy... he told me he couldn't get a girlfriend.
Что ж. Мы посылаем разведывательные самолёты по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят.
We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, but they get nothing.
Показать ещё примеры для «get»...

находитьalways

Всегда находит важные вопросы на мою голову.
Always bringing matters of grave importance to my head.
Всегда находила добрые слова.
Always a nice word to me.
Но муж ее покинул из-за того, что часто находил в постели призраков.
Didn't you know? Her husband left her because there was always a ghost in her bed.
Ты умеешь выражать мысли, ты для всего находишь слова.
You know how to express yourself, you always have the right words.
Ты всегда находишь верные слова.
You always know just the right thing to say.
Показать ещё примеры для «always»...

находитьisn't it

-Прекрасный денек, вы не находите?
— Nice day, isn't it?
Прямо как пикник, не находите?
Rather like a picnic, isn't it?
Своеобразное зрелище, не находишь?
It's a curious sight, isn't it?
Довольно рано ему плясать от радости, не находите?
It's pretty early for him to be waltzing out, isn't it?
Слишком длинное, не находишь?
It's too long, isn't it?
Показать ещё примеры для «isn't it»...

находитьdiscovers

— Регент находит всё.
— The Regent discovers everything.
что же Рэймонд находит, когда домой он приходит? ! Счастливчика!
But Raymond discovers, as he lifts up the covers, that his double, young Lucky, is there.
Оптимус Прайм сражается со своим заклятым врагом Мегатроном на вершине дамбы Шермана. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
Optimus Prime battles his archenemy Megatron, high atop Sherman Dam, and Megtron discovers the ruby crystals of Burma.
Она находит то письмо, которое мадам Кавендиш считала письменным доказательством неверности своего мужа Джона.
It discovers a paper. Such a paper that Mary was intending to be on trial writing of the infidelity of the husband,
Даже если он находит золото, он теряет многое.
Even if it discovers a pool, he loses.
Показать ещё примеры для «discovers»...

находитьcomes

Не знаю, что на меня находит?
I can't think what comes over me.
На меня иногда такое находит.
It just comes over me. Look all you like.
Во сне девочка находит брошенного котёнка в тоннеле в огромном парке, а затем обнаруживает коробку с остальными брошенными котятами.
IN THE DREAM, A CHILD COMES UPON, UH, A LOST KITTEN IN THE TUNNEL OF A GREAT PARK
На меня это находит время от времени.
It comes over me at times.
Знала ли ты, что Обсидианов Орден хранит все, что находит?
The Obsidian Order saves everything that comes into its possession.
Показать ещё примеры для «comes»...

находитьtime

Может быть, вы не находили времени, чтобы понять это.
Maybe you don't take the time to know things.
В последние месяцы он едва находил время поспать.
He's hardly taken time off for sleep these past months.
— Однако, ты находишь время, чтобы читать.
But you have time to red...
Я никогда не видел город отсюда, никогда не находил времени взглянуть.
I've never seen it from up here, never taken the time to look.
Трудно теперь находить время на гараж, всё фирма отнимает.
Don't have as much time for cars as I used to, what with my business and all.
Показать ещё примеры для «time»...

находитьisn

Вы находите?
Isn't he?
Это несколько неожиданно, вы не находите, профессор?
That's rather quick notice, isn't it, professor?
Ведь именно корабли и бомбят. А Вы не находите безумием оставаться в этом доме, который могут разбомбить и разграбить?
Isn't it madness, to stay in a house exposed to bombs and looters?
Нет, разве ты сам не находишь, что даже эти колокола, словно, окно в иной мир?
No, but isn't it like an eye into some strange world?
Это так странно, вы не находите?
That's so weird, isn't that weird?
Показать ещё примеры для «isn»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я