научный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «научный»

На английский язык «научный» переводится как «scientific».

Варианты перевода слова «научный»

научныйscientific

Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов.
Facts from history, from geography, from newspapers... from scientific books, millions and millions of them.
Показать ещё примеры для «scientific»...

научныйscience

Дело вовсе не в политике, синьорина, здесь научный конгресс.
— This isn't politics, it's science.
В библиотеке научного музея.
In the Science Museum library.
Глава научной службы.
Science officer.
Вы знаете это, м-р Глава научной службы.
You know that, Mr. Science Officer. You're the expert in these people.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Показать ещё примеры для «science»...

научныйresearch

Чисто научный интерес.
Purely research.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Служит ли новый компьютер национальным научным целям?
Does the new computer serve national research purposes?
Пришлось провести небольшие научные изыскания.
Someone else's research, actually.
Показать ещё примеры для «research»...

научныйscientifically

Это может быть объяснено с научной точки зрения.
This business can be scientifically explained.
— Души научно откликаются на молитву.
— Souls respond scientifically to prayer.
Не смейтесь! Это очень хорошо с научной точки зрения.
It is scientifically correct.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Показать ещё примеры для «scientifically»...

научныйscience fair

Капитан, я рада представить Вам победителей научного конкурса начальной школы.
Captain, I'd like to introduce you to the winners of the primary school science fair.
Я хотел бы сказать, что мы очень гордимся своими победителями научного конкурса.
I want you to know that we're very proud of our science fair winners.
Знайте, нам надо сделать несколько моделей кладок для научных целей.
You know, we should make some model egg sacs for the science fair. Who would like to help me do that after school?
Звездный Флот не пригласил бы вас для оценки научных достижений.
Starfleet wouldn't hire you to judge a science fair.
Готов работать над нашим научным проектом?
Ready to work on our science fair project?
Показать ещё примеры для «science fair»...

научныйacademic

Проблема перешла в научный вопрос.
The problem has become an academic question.
И проводил для них уроки, словно научные конференции.
He often forgot that they are children, and kept them true academic conferences.
У меня через два дня научная конференция в Киото.
I have an academic conference in Kyoto two days from now.
Какие научные степени у вас есть, лейтенант?
What academic degrees do you hold, Lieutenant?
Он утверждает, что Менанда толкнул под колёса человек, в котором опознали Джейсона Николса, доцента биологии, а также научного руководителя Менанда.
He claims that Menand was pushed... by a suspect identified as Jason Nichols, an Associate professor of Biology as well as Menand's academic advisor.
Показать ещё примеры для «academic»...

научныйscience fiction

Я читал, что научная фантастика — не совсем фантастика.
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
It is absurd, unlikely, science fiction!
Для вас научная фантастика — это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
Is science fiction a world you feel passionate about or is it a way to escape reality?
— Это научная фантастика.
— It's science fiction.
Наконец, научная фантастика.
Finally, science fiction.
Показать ещё примеры для «science fiction»...

научныйscientist

Правда для строгой научной объективности мне бы пришлось привести вам некоторые предпосылки, которые вы вряд ли смогли бы понять.
But as a good scientist, I'd have to use hypotheses that you would probably not yet understand.
Можно только удивляться, как им удавалось просто закрывать свои челюсти. Я попросил научного работника музея, Джорджа Джефферсона, прояснить этот момент.
You might wonder how the animal managed even to close its jaws, and I asked a scientist at the museum, George Jefferson, to explain.
Ты знаешь, мне до смерти надоел этот твой безумный научный бардак.
You know, I'm sick to death of this mad scientist baloney.
А у вас научный.
And you were the scientist.
Ты кто, научный сотрудник?
What are you, a scientist?
Показать ещё примеры для «scientist»...

научныйsci-fi

Итак, чья мама повезет нас на съезд научной фантастики в субботу?
So, whose mom is gonna drive us To the sci-fi convention on saturday?
А как же съезд научной фантастики?
But what about the sci-fi convention?
Эм, я думаю я не смогу пойти на съезд научной фантастики, потому что моя мама хочет, чтобы я помог ей убраться в гараже.
Um, i don't think i can go To the sci-fi convention, 'Cause my mom wants me to help her clean the garage.
Но вы парни должны пойти со мной на собрание научной фантастики.
But you guys have to come with me to the sci-fi convention.
Хочешь пойти с нами на собрание научной фантастики?
Do you want to go with us to the sci-fi convention?
Показать ещё примеры для «sci-fi»...

научныйscholarly

Кеплер наслаждался пребыванием в этом изысканном научном обществе.
Kepler relished this urbane scholarly community.
— Без имен. Это научная работа.
— It's a scholarly work.
Что было отражено в ее научных статьях.
As she's published in her scholarly essays.
Все мои научные работы, опиравшиеся на эти тексты, указывали, что конец света наступит.
All the scholarly work that I did on these texts? Indicated that the world would end.
Я плохо выспался после научных бесед в библиотеке.
I miss the days when I used to stay up all night and engage in scholarly debates with you in the Hall of Worthies...
Показать ещё примеры для «scholarly»...