натравить — перевод на английский
Варианты перевода слова «натравить»
натравить — sic
Как только вы попытаетесь приблизиться ко мне, я натравлю их на вас.
You make one pass at me, and I'll sic him on you.
Возьми его в питомник. Натрави на него собак.
Take him to the kennel, sic the dogs on his ass.
Ответ внизу в клетке — натравите на него Ангелуса.
The answer is downstairs in a cage. Sic Angelus on him.
Натрави на него стаю волков.
Sic a mad pack of wolves on it.
Он пытался натравить их на меня.
He was trying to sic them on me.
Показать ещё примеры для «sic»...
натравить — turn
Он натравил его на Дилан.
Then turned him loose on Dylan.
Анжелика натравила на меня горожан, чтобы я страдал во мраке...
Angelique turned the townspeople against me... and condemned me to suffer my anguish alone in the dark...
Он натравил на нас половину острова.
He's turned half the island against us.
Я разорвал связь гибридов с создателем и натравил их на Клауса.
I unsired the hybrids and turned them on Klaus.
Натравил на тебя.
Turned me against you.
Показать ещё примеры для «turn»...
натравить — set
Имейте ввиду Марко они натравят нас друг на друга путем лжи, и затем, когда рассорят, уничтожат нас по одному.
Be warned Marco — they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one.
Охотник, натрави на Доктора волчьи сорняки.
Huntsman, set the wolfweeds on the Doctor.
Натрави на него волчьи сорняки!
Set the wolfweeds on him!
Который натравил на меня полицию.
— Who set the police at me.
Когда-то я натравил удава на своего кузена Дадлея. Это было в зоопарке.
I accidentally set a python on my cousin Dudley at the zoo once.
Показать ещё примеры для «set»...
натравить — sicce
Хорошо, во-первых, паразит, которого она предположительно натравила на тебя, не был смертоносным.
Okay, first, the parasite she allegedly sicced on you wasn't meant to be fatal.
Таксист натравил на меня копа. Я едва унёс ноги.
The cabbie sicced a cop on me.I barely outran him.
Мог кто-нибудь создать хищника и натравить на него?
Could someone have engineered some sort of predator and sicced it on him?
Ты натравил на меня своего пса, а я бросил ему кусок мяса.
You sicced your dog on me. I just threw him a steak.
Что? Ты натравила Аниту на Барни?
Wait, you sicced Anita on Barney?
Показать ещё примеры для «sicce»...
натравить — call
Кто-то натравил на нас полисменов.
Someone called the bobbies on us.
Сайрус натравил Сандерса Блэка... на тебя.
Cyrus has called in Sanders Black. On you.
— Я только хочу поговорить с другом, и спросить, зачем он натравил на меня копов.
— I just want to talk to my friend and ask him why he called the cops on me.
Вы натравили на меня органы опеки?
You called child protective services on me?
Ты натравила на меня копов.
You called the cops on me.
Показать ещё примеры для «call»...
натравить — unleash
Я натравил на нее этого психа.
I unleashed the psycho on her.
Дракула не зря тебя натравил.
Dracula unleashed you for a reason.
Помнишь Стэнзи Палмера, хакера, которого ты натравила на «В3»?
You know Stanzi Palmer, that hacker you unleashed on V3?
Натравить их.
Unleash them.
— Каким образом? — Мы натравим на них... чудовище. (Kraken — сканд., миф. морское чудовище)
We unleash... the Kraken.
Показать ещё примеры для «unleash»...
натравить — get
Иначе я натравлю на вас Энн Робинсон.
Or else I'll get Anne Robinson onto you.
— Натравишь на нее полицию?
— Get the cops onto her?
А та девчонка она пыталась натравить на меня пса.
And that girl, she tried to get that gimp dog to bite me.
— Я натравлю на него наш отдел по борьбе с коррупцией.
— I'll get our swag unit on it.
Он натравит их на тебя и сделает вид, что ничего не знает об этом.
He'd just get that lot to do you, and then pretend he knew nothing about it.
Показать ещё примеры для «get»...
натравить — put
Ты же натравила на нас здоровенную бабу-ягу.
You have just put a mother of a jinx on us.
Ну... соберу этих молодых людей в кучу... и натравлю на них Комстат.
Well... round up these young men and put a little comstat on they ass.
Она натравила на меня своего любовника!
She put her lover to beating me.
Дайте мне любую армию, либо самого Бога, и я натравлю на них свой отряд, потому что они такие... неистовые и сплоченные...
You can give me any army, assembly of God and I would put my posse up against them because they are so tight and fiercely loyal.
Ты займешься этим, а я натравлю Триппа на этого идиота Ничего себе?
You do that, and I'll put Tripp on this nitwit. Wow. Really?
Показать ещё примеры для «put»...
натравить — pit
— Я только что выиграл своему напарнику немного времени и надеюсь натравил двух людей, которые так хотят тебя заполучить, друг против друга.А теперь, давай.
— I just bought my partner some time and hopefully pitted two people that want you so badly against each other. Now, come on. We got to keep moving.
В 90-х годах, СМИ натравили два самых горячих музыкальных коллектива Америки друг на друга в гонке за титулом поп— идолов.
In the '90s, the media pitted two of America's hottest music groups against one another in an epic clash for pop culture supremacy.
Это ее ход... натравить на меня ближайшего союзника.
This is her move... pit me against my closest ally.
Тесси выигрывает от смерти Особи. Его смерть поможет ей продвинуться со своими идеями и натравить «Людей» на цели политического характера.
His death helps her advance her agenda and pit Everyone against targets more political in nature.
натравить — send
О, я знаю, что ты этого никогда не скажешь, но я хочу, чтоб ты признался, что натравил агента Брайана Харриса на мою фирму.
— Oh, I know you'll never say that, But I do want you to admit that you sent An agent brian harris after my firm.
На твоем месте, я бы пришил парня, который натравил их на меня.
If that was me, I'd kill that dude that sent them your way.
А это ты, Алан, натравил его на меня.
He was coming, Alan, because you sent him.
Напав на Харви, ты напал на меня. Поэтому я натравила его на тебя.
When you went after Harvey, you went after me, which is why I'm the one that sent him after you in the first place.
Ты приняла решение, натравила на нас спецназ и из-за тебя подстрелили твоего парня.
You made the call, sent in S.W.A.T., and got your boyfriend shot.
Показать ещё примеры для «send»...