насчёт — перевод на английский

Варианты перевода слова «насчёт»

насчётbout

— А как насчет этой?
— How 'bout that one?
Слушайте, как насчет ставок?
Listen. How 'bout a pool?
Как насчет этого? Придешь?
How 'bout comin' out?
А как насчет группы поддержки?
Well how 'bout the lab boys?
Как насчет тебя, Бетси?
How 'bout you, Betsy ?
Показать ещё примеры для «bout»...
advertisement

насчётsay

— Так как насчет «прогуляться»?
— What do you say, do we take a walk?
Я был неправ насчет него.
Say, I certainly had that guy all wrong.
Насчет помолвки — это ведь только пока она не улетит?
When you say you are engaged, that is only until her plane leaves, huh?
А как насчет «Дьяволенка»?
What do you say to the Devil-dam?
Ну... что вы, ребята, скажете насчёт заказного убийства?
Well... what would you fellas say to an assassination?
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement

насчётidea

Что скажешь насчет моей идеи позавтракать на природе?
— Like my idea of a picnic on the grass?
Я всю ночь думал. Мне пришла в голову идея насчет этого космического корабля.
I was up all night with an idea for the spaceship.
У меня нет... действительно никаких соображений насчет этого.
I've... no idea really. I...
Знаешь, у меня была куча идей насчет свадьбы, но ей не нравится большая часть из них.
You know, I had a bunch of ideas for the wedding, and she didn't like most of them.
У тебя нет никаких идей насчёт этого, Диана?
I don't suppose you have any ideas on that, Diana?
Показать ещё примеры для «idea»...
advertisement

насчётplans

У него есть планы насчет нее.
He has plans for her.
Строя планы насчёт Сюзанны?
Making plans for Suzanne as well?
У тебя случайно нет никаких планов насчёт подвала?
Have you got the original plans of the cellar by any chance?
Он что-то обдумывает насчет тебя.
He's got plans for you.
— А как насчёт Денниса?
— Did you have plans with Dennis?

насчётfeel about

Как насчет Лондона?
How would you feel about London?
— Как насчет Кливленда?
— How do you feel about Cleveland?
А как насчет того, чтобьI преступить закон?
How do you feel about breaking the law?
Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока?
What are your feelings about salami and garlic pickle?
Нет никакой тайны, насчет моих чувств к тебе.
It's no secret how I feel about you.