настроиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настроиться»

«Настроиться» на английский язык можно перевести как «to get in the mood» или «to get into the right frame of mind».

Варианты перевода слова «настроиться»

настроитьсяtune in

Настройтесь на частоту 3-6-8.
Tune in to the 3-6-8.
Настройся на сигнал.
Tune in on the signal.
Включись, настройся и улетай.
Turn on, tune in and drop out.
Включись, настройся, улетай.
Turn on, tune in and drop out.
Включись, настройся, улетай.
Turn on, tune in, drop out.
Показать ещё примеры для «tune in»...
advertisement

настроитьсяset

Твоё маленькое сердечко уже настроилось на Марди Грас?
Your little heart is set on that, huh?
Настройтесь где-то на 1,200.
Set you back about 1,200.
Она похоже настроилась на это, хочет разойтись.
She seems set on it, wants to separate.
Я уже весь настроился идти в Альвин Эйли, как вдруг Джоффри в Чикаго предложили мне стипендию.
I was all set to go to Alvin Ailey, and then Joffrey in Chicago offered me a scholarship.
Мы настроились?
Are we set?
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement

настроитьсяget

Настройтесь на радио.
Get on the radios.
Может, это поможет вам настроиться на нужный лад.
Perhaps this will help you get started.
Тебе нужно настроиться.
Yeah. Get a feel for that, huh?
Капитан, я кое-что нашел, но не могу настроиться.
Captain, I've got something but I can't quite get a fix on it.
Лафлин, настройся на частоту полиции Вашингтона. Попроси обеспечить проезд.
Laughlin, get on the DC police band and get 'em to clear a route to DHS for us.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

настроитьсяmy heart set

Он уже так настроился на поездку в космический лагерь.
He had his heart set on going to space camp.
Я знаю, ты уже настроилась, что на тебя будут кашлять попутчики, но...
I know you had your heart set on being coughed on by commuters, but..
Итак, послушай, я знаю, что ты настроилась на то, что Эй-Джей пойдёт в Country Day, но я серьёзно поразмышлял на эту тему, и я не уверен, что это лучший вариант для неё.
So listen, I know you've had your heart set on AJ going to Country Day, but I've really given it some serious thought, and I'm not sure it's the best thing for her.
Я уже настроился засадить его в тюрьму.
I had my heart set on sending him to jail.
Я уже настроился жить в Бушвике прошлой весной.
I had my heart set on a place in Bushwick last spring.
Показать ещё примеры для «my heart set»...

настроитьсяfocus

Настройся.
Focus.
Постарайся настроиться на выздоровление.
Just try and focus on getting better, okay.
Тогда настройся на хорошие моменты.
Then focus on the good times.
Если ты хочешь быть актёром, то настройся.
If acting is your passion, you should focus.
Успокоились, настроились!
Calm down, focus!
Показать ещё примеры для «focus»...

настроитьсяpsyched

Ты настроился?
Are you psyched?
Это помогает игрокам расслабиться и настроиться на игру.
Uh, well, it loosens up the players... and, uh, gets 'em psyched.
Это круто, потому что она действительно настроилась на маршрут.
It's cool because she is really psyched on this route.
Я готов. Я настроился. Потому что сегодня, официально ...
I'm pumped, I'm psyched, because as of today, it is official.
Дело в том, что подготовка занимает у него полчаса, учитывая грим и необходимость настроиться.
Thing is, it takes him half an hour to get ready, with his make-up and his psyching himself up.
Показать ещё примеры для «psyched»...

настроитьсяmind

Ей понадобилось немало времени, чтобы настроиться на встречу с ним.
She took a long time making up her mind to see him.
Я смогу сделать это. Мне просто нужно настроиться. Да!
I can do this if i just set my mind to it yes!
А теперь иди собирайся и настройся правильно.
Now, go get ready, and get your mind right.
— Лучше настройся на работу.
— Just got my mind on that crate. — Right, well,
И мы будем счастливы, потому что настроимся на это.
And we shall be happy, because we shall have made up our minds to be.
Показать ещё примеры для «mind»...

настроитьсяin the mood

Какая досада! А я только настроился.
What a shame, and I was just in the mood.
Теперь мне нужна тёплая ванна, чтобы снова настроиться на сон.
I need a warm bath to put me in the mood for sleep again.
Эта свечка с ароматом растений поможет людям настроиться на покупку.
This evergreen scented candle should help put people in the mood to buy.
О, это бутылка шампанского, чтобы мы настроились.
Oh, it's a bottle of bubbly to get us in the mood.
Нужно настроиться.
Let's get in the mood.
Показать ещё примеры для «in the mood»...

настроитьсяready

Мы так настроились на турнир по шарадам в субботу !
We are so ready for that charades tournament on Saturday!
Тем временем я настроился на счастливейшее время в жизни.
Meanwhile, I was ready to have the time of my life.
Настроился?
Ready?
Значит, про себя он уже настроился уехать.
That means he's getting hisself ready to leave.
Мы только настроились пообедать!
We're just getting ready for dinner here.

настроитьсяdetermined

Ты что, настроился стать грушей для битья, или чо?
Fuck! Are you determined to become a human punchbag, or what?
А ты всерьёз настроилась не спускать эту ситуацию на тормозах?
Boy, you are just so determined not to be cool about this.
Настройся на хороший день — и так оно и будет.
Be determined to have a great day, and you will.
Сонбе Сон... она настроилась любым путём отправить директора Пак в полицию.
Senior Sung... She must be determined to get Chairman Park in front of the police in any way possible.
Я настроилась быть легкомысленной.
I was determined to be frivolous.