настоять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настоять»

«Настоять» на английский язык можно перевести как «insist» или «insist on».

Варианты перевода слова «настоять»

настоятьinsist

Мать настояла на этом.
Mother insisted on it.
Я настоял, на том, чтобы прийти.
I insisted on coming.
Когда ты вышла за меня замуж, я настоял, чтобы ты начала со мной, как жена бедного доктора, и что ты не должна тратить свои деньги.
When you married me, I insisted that you start with me as a poor doctor's wife... that you don't spend your own money.
Макс платит за них. Они с Ллойдом ужасно ругались, но Ллойд настоял.
He and Lloyd had a terrific row, but Lloyd insisted.
Он не только поддержал шоу, но и настоял, чтобы Салли в нем учувствовала.
Oh, it's the only show Rienzi backed. He insisted Sally be in it.
Показать ещё примеры для «insist»...

настоятьpush

Понимаешь, я нервничала, поэтому настояла на том, чтобы его сделали пораньше.
Yeah, I was nervous, so I had the appointment pushed up.
Если бы ты не настояла, мы бы никогда не взялись за это дело.
If you hadn't pushed it, we would never have gone.
— Ты настоял на том, чтоб я вернулась.
— You pushed to have me back.
Я настояла на шестом, так?
I pushed for the sixth, right?
А если бы я настояла, я бы сейчас сидела здесь с кем-то другим, рассказывая, как давным-давно мы с ним работали вместе.
And if I had pushed him to be ready, I would be sitting here talking to somebody else about somebody I used to work with a long time ago.
Показать ещё примеры для «push»...

настоятьmake

Но я настояла на том, чтобы Томми отвёз меня к нему.
But I made Tommy take me looking for him.
Ты настоял на своём, и мы потеряли Троя.
You made a choice in the village, and we lost Troy.
Хорошо.Хорошо. Ты настоял на своем.
All right. All right, you made your point.
Мне так жаль Я настояла на поездке.
I am so sorry that I made us go there.
Я настояла на этом.
I made the appointment.
Показать ещё примеры для «make»...

настоятьinsisted on coming

Но когда я сказал Билли, что хочу осмотреть Салину, она настояла на том, чтобы мы поехали вместе.
But when I told Billie I wanted to see Salina, she insisted on coming along.
И Питер настоял поехать со мной.
And Peter insisted on coming with me.
— Он настоял в участии.
He insisted on coming along.
Эд, я ее не пускал, но она настояла.
Ed, she insisted on coming in.
Киль Ра Им настояла на том, чтобы присутствовать на съёмках.
Gil Ra Im insisted on coming to see the site.
Показать ещё примеры для «insisted on coming»...

настоятьwant

Я хотел пренебречь, но Снаут настоял. — Вы когда-нибудь слышали о Бертоне?
Guibariane wanted to be in the earth, with the worms.
А ты — гений, настоял остаться тут в кабинете Лекса и перебирать какие-то дурацкие мемо.
But you, no, genius that you are, you wanted to stay here and search through meaningless memos in lex's office.
Ты настоял на встрече в такой поздний час.
It's the middle of the night, you wanted in.
Именно поэтому ты и настоял на том, чтобы мы наняли Джеффа.
— Which is why you wanted to hire jeff in the first place.
Мой агент настоял, чтобы я пришел на эту вечеринку.
My agent wanted me to throw this party.
Показать ещё примеры для «want»...

настоятьinsistent

Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло.
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things.
Он настоял, чтобы вы получили остальную часть.
He was most insistent that you get the rest.
Мистер Лайон настоял.
Mr Lyon is insistent.
Он настоял.
He was insistent.
Но он настоял на том, чтобы я посетил его похороны, и рассказал тебе, что случилось с матерью Анны. Вот я и приехал.
But he was quite insistent I attend his funeral... and tell you what became of Anna and her mother... so here I am.
Показать ещё примеры для «insistent»...

настоятьmake a point

Я хотел настоять иа своем.
I guess I just wanted to make a point.
Твой отец собирался убить людей, чтобы настоять на своем.
Your father was gonna murder them people just to make a point.
Знаешь, это даже для тебя слишком низко — мучить сестру, чтобы настоять на своем.
Torturing your own sister to make a point — that's low, even for you.
Коп просто хотел настоять на своем.
The cop just wanted to make a point.
И вернулся, чтобы настоять на своём?
And you came back to make a point?
Показать ещё примеры для «make a point»...

настоятьkept insisting

Режиссёр всё-таки настоял на своём, и продюсеры, наконец, сдались.
The director kept insisting and the producers finally gave in.
Мы едва знакомы, но он настоял.
We barely know each other, but he kept insisting.
Он настоял на своем, и можете представить, что прозвучало из кафе:
And he kept insisting, and you can't imagine the reaction in the cafe:
Это он настоял.
He kept insisting on it.
Роберт, знаю, у вас расписаны все танцы, однако у нас с вами встреча, на которой я обязан настоять.
Robert, I know your dance card is full, but we have an appointment that I must insist you keep.

настоятьsay

Он хотел, чтобы через месяц, а я настоял, чтобы в пятницу.
He said in a month, but I arranged you go on Friday.
Сын настоял, чтобы я наведалась к вам и извинилась. И подарила вам вот эти пилюли.
My son said I should come here to apologize... and to give you this Go Jin Dan.
Но я настоял, сказал, ты поможешь и забудешь... о её прошлых проступках.
But I said no, you'd help, you'd overlook this little... Thing in her past.
Она хотела поставить тут дверь, а я настоял на окне.
She wanted to put in a door here. I said window.
Если б узнала об этом! А когда я настоял на ответе — почему я не могу Встретиться с ее драгоценной доченькой
And then when I pressed her as to why I couldn't meet her precious daughter, do you know what she said?

настоятьstand

Заступаться за нее, когда ты едва можешь настоять на своем.
Standing up for her when you can barely stand on your own.
— Что ж, мы знаем, на чём настоять.
Well, we know where we stand.
— а ты не сумел настоять на своем!
But you didn't stand your ground.
Жена и канарейку не хотела, но тут уж я настоял на своём.
She didn't want any, but I stood my ground.
Я настоял на своём.
I stood my ground.
Показать ещё примеры для «stand»...