make a point — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «make a point»
«Make a point» на русский язык можно перевести как «высказать свою точку зрения» или «сделать акцент на чем-либо».
Варианты перевода словосочетания «make a point»
make a point — бы тебе не доказать
And the patron stole the videos and the baseball cards to make a point, I guess, but the headline here is it's all settled, hearts have mended, and Mr. Wormald will not be pressing charges.
Бывает. А потом покровитель украл видео и бейсбольные карточки, наверное, чтобы что-то ему доказать. Но, если коротко, дело решено, разбитые сердца зажили, и мистер Вормалд снимает обвинения.
Did you do it to make a point?
Ты сделал это, чтобы что-то доказать?
I might throw up on you just to make a point, Jared.
Меня может вырвать на тебя, лишь чтобы доказать это, Джаред.
— Believe me, I would love to, just to make a point, but I...
— Поверь, я бы с радостью, просто чтобы доказать, но я...
To make a point.
Хочу кое-что доказать.
Показать ещё примеры для «бы тебе не доказать»...
advertisement
make a point — объяснить
I saved your program in a backup file, but I was just trying to make a point.
Я сохранил вашу программу в резервной копии, но я просто пытался объяснить.
— I want to make a point.
— Я хочу объяснить.
— I'm trying to make a point.
— Я пытаюсь вам объяснить.
I was making the point that I'd take you back as a patient but I could only undertake to see you inside this office.
Я пытался ей объяснить, что готов снова тебя консультировать, но встречаться мы будем только в этом кабинете.
I'm trying to make a point!
Я стараюсь тебе объяснить!
Показать ещё примеры для «объяснить»...
advertisement
make a point — точку зрения
How about I make a point out of your pointy little head?
А как насчет, елси я вырожу свою точку зрения на твоей маленькой башке ?
He might be trying to make a point.
Пытался показать свою точку зрения.
Whoa. Mr. Kent, is desecrating my courtroom your way of making a point?
Мистер Кент, является ли осквернение зала суда, вашим способом выразить свою точку зрения?
Ok, you're one of those «use a story to make a point» kind of guys.
Вы всегда рассказываете истории, чтобы подтвердить свою точку зрения?
This is not the first time my Nana's abducted a person to make a point.
Это не первый раз, когда моя бабушка похищает человека, чтобы доказать ему свою точку зрения.
Показать ещё примеры для «точку зрения»...
advertisement
make a point — что-то сказать
— Were you trying to make a point, Major?
— Вы хотите что-то сказать, Майор?
Are you making a point here, Ed, or just having a northern rant?
Ты хочешь что-то сказать, Эд, или продолжишь свою северную тираду?
Tom, if you're gonna make a point, do it now, before I hurl the plate at you.
Хочешь что-то сказать, говори, пока я не кинула тарелкой.
Well, not unless you're trying to make a point.
Возможно, этим хотели что-то сказать.
She making a point?
Она хочет этим что-то сказать?
Показать ещё примеры для «что-то сказать»...
make a point — настоять на своём
Your father was gonna murder them people just to make a point.
Твой отец собирался убить людей, чтобы настоять на своем.
The cop just wanted to make a point.
Коп просто хотел настоять на своем.
And you came back to make a point?
И вернулся, чтобы настоять на своём?
She's trying to make a point.
Она хочет настоять на своём.
I'm trying to make a point.
Я пытаюсь настоять на своём.
Показать ещё примеры для «настоять на своём»...
make a point — чтобы поставить точку
To make a point.
Чтобы поставить точку.
I think you went to Pearl Harbor today to make a point, not kill a man.
Я думаю, что вы пришли сегодня на Перл Харбор, чтобы поставить точку, а не убить человека.
It's a long way to go to make a point.
Это долгий путь, чтобы поставить точку.
You made the point.
Вы поставили точку.
Show me where I made the point.
Покажи, где я поставил точку.
Показать ещё примеры для «чтобы поставить точку»...
make a point — чтобы ты понял
You made the point, I think.
Думаю, мы все поняли.
You make a point, but Nate will never forgive you unless you undo the damage between S and your father.
Я тебя поняла, но Нейт никогда не простит тебя, если только ты не исправишь все, наладив отношения между Сереной и твоим отцом.
Ugh, Grace, I was just trying to make a point.
Грэйс. Я просто хочу понять.
— Yes, we're making a point, Rodney.
Да, да. Мы поняли, Родни.
Just making a point.
Я хочу, чтобы вы поняли.
Показать ещё примеры для «чтобы ты понял»...
make a point — свою правоту
I was trying to make a point.
Я пытался доказать свою правоту.
So, you were conning the casino to make a point?
Значит, ты пошел в казино, чтобы доказать свою правоту?
Like, uh, ripping up a fake check to make a point?
Вроде того, чтобы разорвать фальшивый чек, чтобы доказать свою правоту?
I'm just trying to make a point.
Я просто пытаюсь доказать свою правоту.
You're just lying, to make a point.
Ты врешь, чтобы доказать свою правоту.