настойчиво — перевод на английский

настойчивоpersistent

Но он был настойчив?
But he was persistent?
Вы не очень то настойчивы, м-р Сулу.
You aren't very persistent, Mr. Sulu.
Мне бы не хотелось, чтобы ты не был так безрассудно настойчив, Роберт.
I wish you wouldn't be so absurdly persistent, Robert.
Он чертовски настойчив.
He's awful persistent.
-Ты очень настойчив.
— You're very persistent.
Показать ещё примеры для «persistent»...

настойчивоinsistent

Ты самый настойчивый человек.
You are the most insistent person.
Он был очень настойчив, сэр.
He is very insistent, sir.
Я посчитал, что могу быть достаточно настойчивым в расспросах, так как он отвечал мне.
I suppose I must have been quite insistent with my questions, because he answered me. For three years he had been planting trees in that desolate country.
Взгляд был не настойчивый, но все же.
Not in an insistent way, but he was looking at you.
Не стоило упоминать об этом, но он был очень настойчивым.
I wouldn't mention the following, but he was very insistent.
Показать ещё примеры для «insistent»...

настойчивоpushy

Ћюблю, когда ты настойчива.
I love it when you're pushy.
Такая настойчивая.
Very pushy.
Не хочу показаться настойчивым, но время поджимает.
I don't mean to be pushy, but this is a limited time offer.
Слишком настойчива, слишком навязчива.
Too pushy, too needy.
Я не хочу показаться настойчивым... но не стоит связываться с Бойка.
Look, I don't want to be pushy, man... but you don't want to mess with Boyka.
Показать ещё примеры для «pushy»...

настойчивоinsisted

Юноша был очень настойчив, но девушка плавала лучше.
The young man insisted. She said, "Be calm!"
На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
During the funeral ceremony, they heavily insisted, that it was suicide
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Он был настойчив.
Well, he insisted.
Сначала она отказывалась, но я был настойчив, пока она не сдалась.
At first she refused, but I insisted until she said yes.
Показать ещё примеры для «insisted»...

настойчивоaggressive

Тебе пора стать более настойчивым, дорогой. Ты должен учиться, как жить в этом мире.
She's right, and it's time you became more aggressive, dear.
Она чрезвычайно настойчива.
She's extremely aggressive.
Ага, я буду настойчив.
Yeah, I gotta be aggressive.
Мне нравится, когда ты настойчив.
I like you being aggressive.
Мы будем более грубыми и настойчивыми с другими организациями, и покажем им, кто здесь главный.
It's Time We Got More Aggressive And Competitive With Other Institutions, Show Them Who's On Top.
Показать ещё примеры для «aggressive»...

настойчивоintense

Резкий, настойчивый -таким ты был тогда.
Harsh and intense... were you, back then.
У меня этот настойчивый сон про Хлою, который я него могу стряхнуть.
I had this intense dream about Chloe I just can't shake.
Ты напоминаешь мне меня,_BAR_когда я была интерном... Сосредоточена, настойчива, равнодушна.
You remind me of myself when I was an intern... focused,intense,cold.
Бекка, это как-то настойчиво.
Becca, this is kind of intense.
Она может быть немного настойчива
She can be a little intense.
Показать ещё примеры для «intense»...

настойчивоhard

Настойчиво работать круглые сути
Work hard day and night
Вы что, забыли, как настойчиво она убеждала вас взяться за исполнение рисунков дома ее мужа в его отсутствие?
Haven't you thought how hard... she persuaded you to be her draughtsman... to draw her husband's house while her husband was away?
Она была весьма настойчива.
She really tried quite hard.
Как Ваш канцлер, я настойчиво работал над их устранением и очищением нашей Святой Церкви.
As your chancellor, I have worked hard to eliminate them and purify our Holy Church.
Давай не будем так настойчиво приукрашивать правду.
Let's not try so hard to sugarcoat it.
Показать ещё примеры для «hard»...

настойчивоtenacious

Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
I need scarers who are confident, tenacious, tough. Intimidating.
Но нужно ещё быть настойчивым. Нужно обладать харизмой.
But you got to be tenacious, have charisma.
Это настойчиво.
It's tenacious.
Несмотря на абсурдность своих убеждений, ты настойчив, и это говорит о чем-то там чем-то там... Так что браво!
Despite the backwards nature of your convictions, you're tenacious and that bespeaks a certain something of something, so bravo.
Он умён, Кларк... и предан... и очень настойчивый.
He's smart, clark... And loyal... And extremely tenacious.
Показать ещё примеры для «tenacious»...

настойчивоdetermined

Он мужчина, рыжеволосый и очень настойчивый.
He's a man, with red hair, and he's very determined.
Я просто настойчива.
I'm just determined.
Очень настойчивый сперматозоид попался.
One very determined little sperm.
Она настойчивая.
Determined, isn't she?
Как я уже сказала, я очень настойчива.
Like I said, I am very determined.
Показать ещё примеры для «determined»...

настойчивоstrongly

Настойчиво рекомендую вам поступить так же.
I strongly suggest you do the same.
Ты такая настойчивая.
You do it strongly
Я настойчиво советую вам прервать эту миссию.
I strongly suggest you abort the mission.
Ещё раз, чтобы всё было понятно. Чтение — замечательная вещь. И я, Ханна Монтана, настойчиво рекомендую читать всем своим фэнам.
so once again just to be perfectly clear reading is a wonderful thing and I Hannah Montana strongly recommand it to all my fans and even kids who aren't my fans because reading is that important.
Прокуратура настойчиво возражает против освобождения под залог на том основании, что обвиняемый попытается повлиять на свидетеля, а именно на его жену.
Crown strongly objects to bail on the grounds that the defendant will try and interfere with the witness, namely his wife.
Показать ещё примеры для «strongly»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я