настигнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «настигнуть»
настигнуть — caught up with
Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей.
You see, fate caught up with several lives here.
Наше прошлое настигло нас.
Our past has caught up with us.
И тут, пару недель назад, вы зашли в цветочный магазин и прошлое вас настигло.
Then a few weeks ago, you walked into that flower shop and your past caught up with you.
Мы настигли Моргану в долинах Динарии.
We caught up with Morgana on the plains of Denaria.
До вчерашнего дня, когда её прошлое всё же настигло её.
Until yesterday, when her past may well have caught up with her.
Показать ещё примеры для «caught up with»...
настигнуть — come
Твоя смерть, Растенн, будет иметь смысл если она настигнет тебя, когда ты будешь действовать по зову своего сердца.
Your death, Rastenn, will have a meaning if it comes while you're in fullest pursuit of your heart.
Твоя так называемая оболочка продолжит физически функционировать до тех пор, пока недостойная смерть не настигнет тебя.
Your so-called shell will continue to function physically until the unworthy death comes to you.
Нам нужны все руки, чтобы помочь, прежде чем шторм нас настигнет.
We need all the hands we can spare before it comes.
Считаешь, что вырежешь это из жизни и все решишь, но ты просто отсрочиваешь время, когда все это настигнет тебя.
You think cutting all this out of your life is the answer, but you're just biding time until it all comes crashing back.
Он боится гнева, который его настигнет и стремится к смене курса.
He fears the wrath that comes and seeks to alter course.
Показать ещё примеры для «come»...
настигнуть — get
Я вас настиг!
I got you!
Субъект был испуган во время первого убийства, а два часа спустя, когда настиг вторую жертву, внезапно стал уверен в себе.
So the unsub was scared on his first kill, then two hours later when he got his second victim, his confidence suddenly evolved.
Беда настигла его во сне.
A Trouble got him in his sleep.
Но Тори настигла его до взрыва.
But Tori got to him before the bomb went off.
Что, они настигли Эванса?
What, they got Evans?
Показать ещё примеры для «get»...
настигнуть — reach
Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Вот так Ахиллес никогда не настигнет черепаху и никогда ее не обгонит.
So Achilles can never reach the tortoise and never pass him.
Я хотел дать вам время, чтобы вы всё обдумали, но сейчас я беспокоюсь, что вы не понимаете насколько хрупким всё будет здесь стоит этому золоту настигнуть наши берега.
I've wanted to give you the time you needed to deliberate, but now I'm concerned you may not appreciate how precarious things will be here should that gold reach our shores.
А если они нас настигнут?
And if they do reach us?
Я оцениваю робота. Он настигнет нас в течение часа.
I estimate the robot should reach our location within the hour.
Показать ещё примеры для «reach»...
настигнуть — hit
Он может преследовать жертву неделю, две недели, пока не настигнет.
He normally follows his victim for two weeks before he hits it.
Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа.
We've got just over four and a half hours until the storm hits.
После этого останется меньше часа до того, как фронт радиации настигнет нас.
After that, we have less than an hour before the radiation wave hits us.
Но пока она тебя не настигнет, ты и понятия не имеешь, что такое боль.
But until it hits, you have no idea what pain is.
Не в том случае, если он воплотит задуманное до того, как его настигнет парадокс
Not unless he pulls off whatever he's got in mind, before the paradox hits him.
Показать ещё примеры для «hit»...
настигнуть — find
Я надеялась, если она жива, зло никогда не настигнет ее.
I kept hoping that if she was alive, evil would never find her.
Настигнет!
Find her
Трагедия нас настигнет.
Tragedy finds us.
Похоже, она, наконец, его настигла.
Looks like the storm finally found him.
настигнуть — death
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть.
The castle repairs commissioner, the Honorable Masakatsu Fukushima, will be electing death at any moment.
Наверно, как только смерть настигла её... она захотела другим помочь её избежать.
I guess since death was chasing her, she wanted to help other people avoid it.
Меня может смерть и настигла, но зато она была жива.
Death may have found me, but she seemed okay.
Мэйтленда Эшли настигла смерть от руки дикаря. Верно?
Maitland Ashley met his death at the hands of a wild savage, did he?
Никто не знает когда его настигнет смерть.
One never knows when death might be dealt.
Показать ещё примеры для «death»...
настигнуть — die
Смерть настигла ее молодой.
She died young.
Женщина была еще какое-то время жива. и попыталась покинуть корабль. Смерть настигла ее у выхода.
The woman lived for a little while longer, she tried to leave the spaceship... but she died by the exit.
Ты видела, лежат они, где смерть настигла их?
Did you see them lying where they died?
Смерть настигла их там же, где они упали, что предполагает использование высококонцентрированного яда.
They died where they fell, meaning they were exposed to a highly concentrated poison.
И сражалась за то, во что верила, когда смерть настигла ее.
And she was fighting for something she believed in when she died.
Показать ещё примеры для «die»...
настигнуть — hunt
Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться.
He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked way with him.
Я настигну тебя и выпотрошу, а из кожи твоей сделаю плед.
I will hunt you down, I will gut you, and I will use your skin as a lap blanket.
Бута настигли и убили.
Booth was hunted down and killed.
настигнуть — finally
За зло, свершенное когда-то, теперь настигла их расплата в лесу дремучем.
What they did to the maiden first Was how they finally were cursed In woods so dark and deep.
Или грозовые тучи, сгущавшиеся над ней, наконец настигли её.
Or the bad clouds that have been lingering finally have gotten to her.
Так продолждалось 5 лет, пока её окончательно не настигла смерть.
It went on for five years before she finally died.