наручники — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наручники»

«Наручники» на английский язык переводится как «handcuffs».

Варианты перевода слова «наручники»

наручникиhandcuffs

Наручники. Одно на запястье, одно на перила.
Your handcuffs, one on the wrist, one on the banister.
Дайте мне наручники.
Give me the handcuffs.
Все они были в наручниках.
They were all in handcuffs.
Не нужно наручников.
No handcuffs.
Ты обычный индеец, и никто не споет о наручниках.
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
Показать ещё примеры для «handcuffs»...

наручникиcuff

Кёрли, сними наручники с Кида.
Why don't you take the cuffs off the Kid?
Может быть, они дадут тебе пару красивых наручников.
Maybe they'll give you a nice little pair of cuffs.
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
And with cuffs on.
Снимите наручники.
Wanna get the cuffs off?
Снимите с него наручники, мистер.
Take the cuffs off him, mister.
Показать ещё примеры для «cuff»...

наручникиuncuff

Сейчас же снимите с него наручники!
Uncuff him now!
Я сказала, немедленно снимите наручники с Джека!
I said uncuff Jack Hammond now!
— Вы не снимите наручники?
Can you uncuff us, please?
Только снимите наручники.
Can you uncuff us now, please?
Сними с меня наручники.
— Heу, Nick. Uncuff me.
Показать ещё примеры для «uncuff»...

наручникиshackle

Очень тонкий ход, увести маму в наручниках.
Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch.
Лучше в оранжевых трико и наручниках?
How about orange jumpsuits and shackles?
Прошу прощения за наручники, но нас беспокоил ваш настрой.
Apologies for the shackles. We were concerned about your state of mind.
Разорвал наручники! .. Вышиб перегородку и отправил двух офицеров в реанимацию.
Pulled his shackles apart, kicked in the barrier, and put two officers in the ICU.
Застряв в этих наручниках на месяцы, я много думал о библии, особенно о моем любимом стихе.
I have been stuck in these shackles for months now -— given me a lot of time to think about the bible, particularly my favorite verse.
Показать ещё примеры для «shackle»...

наручникиrestraint

Я хочу, чтобы наручники оставались на заключенных во время всего перелета.
I want the restraints kept on for the entire flight.
Наручники?
The restraints?
Извините, что пришлось надеть вам наручники.
Sorry about the restraints.
Особые наручники Линды выделяли химические вещества и связывающий её ток, чтобы она, словом, оставалась в твердом состоянии. Отлично.
Linda Lake's specialized restraints discharged a chemical electrical bonding current, meaning it basically kept her solid.
У него неограниченный доступ к резиновым хуям и наручникам, а его упустили!
He has an unlimited access to dildoes and restraints and this guy lost him!
Показать ещё примеры для «restraint»...

наручникиchain

Смахну пыль, с кнута и наручников.
I'll dust off the whips and chains.
Ну пока у тебя ничего, чтобы надеть на него наручники.
But meanwhile, you have brought me nothing to put him in chains.
И что самое важное, я предлагаю вам то, что вы хотите... убийцу вашей жены, стоящего перед вами в наручниках.
And more than anything else, I'm offering you what you want... Your wife's killer standing in front of you in chains.
Сними наручники.
Take the chains off.
Все, что имеет значение, — это то, что я потянулся к тому, что мне не принадлежало. и теперь на мне наручники.
The only thing that matters is that I put my hands where you think they don't belong, and now I'm in chains.
Показать ещё примеры для «chain»...

наручникиbracelet

Как насчет того, что снять эти дурацкие наручники? по одну сторону?
— How about losing these stupid bracelets?
Мне не нужен ордер, чтобы надеть на тебя наручники.
I do not need a warrant to throw the bracelets on you.
Посмотрим, как он запоёт, когда я защёлкну наручники на его заднице.
I'll see what song he's singing when I slap the bracelets on his ass.
Он уже в наручниках.
Anyway, he's in bracelets.
У тебя наручники с собой, Картер?
Got your bracelets, Carter?
Показать ещё примеры для «bracelet»...

наручникиiron

А вы, мистер Барис, окажетесь в наручниках, если не заткнетесь.
I am going to hold you responsible, Kirk. Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Было действительно необходимо вести старшего офицера Звездного Флота вдоль променад в наручниках?
Is it really necessary to drag a Starfleet officer across the Promenade in irons?
Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники.
Might be a little difficult to clap an apparition in irons.
Он снял наручники...
He's out of the irons...
Оденьте на него наручники.
Put the irons on him.
Показать ещё примеры для «iron»...

наручникиmanacle

Оружие, колья для пыток, наручники, символы боли и смерти.
Staff weapons, torture sticks, manacles — symbols of pain and death.
Снимите наручники.
Take the manacles off.
У нее должен был быть ключ к наручникам.
She had to have the key to the manacles.
Оставьте мне пару наручников и отправляйтесь за ним.
Leave me some manacles and get after him. What is it?
Наручники и окровавленные орудия пытки.
Manacles and bloody instruments of torture.
Показать ещё примеры для «manacle»...