наружу — перевод в контексте

  1. outside /ˌaʊtˈsaɪd/
  2. out /aʊt/
  3. outward /ˈaʊtwəd/
  4. forth /fɔːθ/
  5. outwards /ˈaʊtwədz/

наружу — outside /ˌaʊtˈsaɪd/

We won't know that until we get outside and check for damage.
Пока не выйдем наружу и не оценим повреждения - не узнаем.
Dear, let's not move the entire party outside.
Ну зачем же всю публику выводить наружу.
- # Inside, outside - # Leave me alone
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
Come on, get the MZ outside.
Давайте, идите, тащите MZ наружу.
He was at an office party and just went outside.
Был на служебной вечеринке и вылез наружу.
Показать ещё примеры для «outside»...

наружу — out /aʊt/

Out and left with the old left hand.
Наружу и влево С левой рукой.
You get the stuff out?
Но вы выносили его наружу?
I'm the editor of ' ' Jugs ' ', ' ' Leg Show ' ' and ' ' Bust Out ' ' right now.
Сейчас я редактор"Сисек","Шоу Ножек"и"Бюст Наружу".
Out with the bastard so we can get it over with.
Доставай своего разбойника наружу.
He opened the door and pushed me out...
Он открыл дверь и вытолкнул меня наружу.
Показать ещё примеры для «out»...

наружу — outward /ˈaʊtwəd/

It can't go outward!
Не может же это быть наружу!
He turns his left foot slightly outward.
Он выворачивает свою левую ногу немного наружу.
See how the blood is sprayed down and outward?
Видишь, как кровь разбрызгана вниз и наружу?
That part of the skull bows outward quite a bit, and so there's more brain in that part of the head.
Эта часть черепа сильно выдается наружу, в этой части головы больше мозга.
And the pressure was so high that the metal deformed outward while the gas escaped.
И давление было настолько высокое, что металл деформировался наружу, когда газ улетучивался.
Показать ещё примеры для «outward»...

наружу — forth /fɔːθ/

- I demand you come forth.
- Я требую - выйди наружу.
Come forth, Ullatec!
Выйди наружу, Уллатек!
Come forth, Ullatec!
Выйди наружу, Уллатек!

наружу — outwards /ˈaʊtwədz/

It's healthier to turn anger outwards, you see.
Понимаешь, полезнее выплёскивать свой гнев наружу.
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face.
Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
Are they telling me to fold this inwards or outwards?
Там же не говорится, нужно заворачивать его вовнутрь или наружу?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я