back out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «back out»

/bæk aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «back out»

«Back out» на русский язык можно перевести как «отказаться», «отступить», «отменить» или «выйти из сделки».

Варианты перевода словосочетания «back out»

back outотказаться

And he can't back out.
Он не может отказаться.
— You could have backed out.
— Ты могла отказаться.
He's trying to back out.
Он пытается отказаться.
You still have time to back out of the reception, you know.
У тебя еще есть время отказаться от приема.
We thought you've decided to back out.
А я уж думал Вы решили отказаться.
Показать ещё примеры для «отказаться»...

back outотступить

You can back out right now.
Прямо сейчас ты можешь отступить.
Nothing will be said if any volunteer wants to back out.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
How can I back out in front of her?
Как я могу отступить на ее глазах.
Like it or not, you're in the bank-robbing business, and you can't back out now.
Нравится или не нравится тебе, но ты грабишь банки. И ты не можете отступить теперь.
You guys can't back out.
Вы чуваки не можете просто так отступить.
Показать ещё примеры для «отступить»...

back outвернуться

The plow has come early to the field... you had better march straight back out the way you came!
Пахота в этом году началась рано.. Лучше тебе вернуться тем же путем, откуда пришла.
— Yeah. — You ready to go back out there?
Готова вернуться?
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
А теперь я должен вернуться, чтобы принести этот половик.
Think about getting back out there and mixing it up with that demon-y thing.
Подумать о том, чтобы вернуться туда и пообщаться с той демонской штучкой.
Okay, but if I gotta come back out here, somebody's going downtown.
Ладно, но если мне придется вернуться, кое-кто кое-куда отправится.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

back outобратно

Captain, he won't have enough power to get back out if he diverts it to his shields.
Капитан, у него не хватит энергии, чтобы вернуться обратно, если он подключит щиты.
— I saved all I could, sir, but I don't know if we have enough to get back out, or time either.
— Я сохранил все, что смог, но не знаю, хватит ли нам этого, чтобы вернуться обратно.
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
If we went in, we wouldn't be strong enough to come back out.
Если мы туда попадем, то у нас не будет сил вернуться обратно.
Показать ещё примеры для «обратно»...

back outвернуться туда

Your Royal Highness, would you rather go back out there?
Ваше величество, предпочитаете вернуться туда?
At some point you've got to get back out there, face up to things, and confront your demons.
В какой-то момент вы должны вернуться туда, смотреть правде в глаза, и противостоять своим демонам.
I'm just looking forward to getting back out there.
Я просто хочу вернуться туда.
I mean, you couldn't wait to get back out there.
Я имею в виду, ты не могла дождаться что бы вернуться туда.
And I can't go back out there.
И я не могу вернуться туда...
Показать ещё примеры для «вернуться туда»...

back outвыйти

I'm so glad you finally came back out.
Я так рада, что ты наконец-то вышел.
He came back out of the school just after you'd left.
Он вышел из школы сразу после того, как ты ушла.
He never came back out.
Он больше не вышел.
Ten people have entered this toilet in the last five minutes and not a single one has come back out again.
За последние пять минут в туалет зашло десять человек и никто до сих пор не вышел.
Well, you want me to go back out and come back in again?
Хочешь, чтобы я вышел и зашёл снова?
Показать ещё примеры для «выйти»...

back outвозвращаться

Gotta get back out there, take care of business.
Надо возвращаться, дела ждут.
You getting back out there?
Собираешься возвращаться?
I have to go back out there.
Я должна возвращаться.
Can we go back out, Kawika?
Мы можем возвращаться, Кавика?
Well, we got to get back out.
А теперь нам пора возвращаться.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

back outпередумать

We mustn't give Sheldon a chance to back out.
Пока Шелдон не передумал.
We had an offer, but the buyer backed out.
Да. У нас было предложение, но покупатель передумал.
But he backed out.
Но передумал.
I back out.
Я передумал.
The point is, if you want to back out, that's okay.
Я говорю, если ты передумал, все нормально.
Показать ещё примеры для «передумать»...

back outвозвращайся туда

Get back out there and stall him.
Возвращайся туда и успокой его.
Just get back out there.
Возвращайся туда.
Get back out there!
Возвращайся туда!
— You're not goin' back out there!
— Пожалуйста, только не возвращайся туда!
— Don't go back out there.
— Не возвращайся туда.
Показать ещё примеры для «возвращайся туда»...

back outснова

They send him back out on the trail.
Они посылают его снова, следят.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Мы пашем, как проклятые изымая оружие, а оно снова появляется на улицах.
So when are we getting back out on the water, matey?
Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание?
So when you coming back out to the house?
Так когда вы снова навестите мой дом?
He's goin' back out there and he wanted to know if you wanted to go with him.
Он собирается ехать туда снова и хотел узнать, не съездите ли вы вместе с ним.
Показать ещё примеры для «снова»...