народный — перевод на английский
Варианты перевода слова «народный»
народный — folk
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
And now we come to the folk song, or traditional type of melody.
Немного похоже на одну ирландскую народную песню.
Sounds like a distortion of an Irish folk tune.
— Из рисунков и народных песен.
— From paintings and folk songs.
Дорогой мой, хотя мы и поступили согласно всем требованиям современной науки, против змеиных укусов имеется еще одно народное средство, которое мы не испробовали.
My dear, although we've done everything that modern science recommends, there is still the traditional folk remedy against snakebite, which we haven't tried.
Вторая часть со столовыми приборами, это что-то вроде народной сказки.
The second part with cutlery, this is something like a folk tale.
Показать ещё примеры для «folk»...
народный — popular
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Нас стали укрупнять, создавая народные театры, можно сказать, из клубных команд формируют сборные.
We are being expanded, with the creation of popular theater, by forming a select team out of local groups.
Мы создаем сегодня новый народный театр.
We're creating a new popular theater!
Есть мнение, что народные театры вскоре... вытеснят...! Наконец... театры профессиональные! И это правильно!
Some say, that these popular theaters will soon replace, and rightly so, professional theater!
Короче, он выжил, а сейчас он колесит по странам с народной демократией, распространяя небольшие пропагандистские буклеты, расказывающие о его смерти.
In short, he survived. Now he travels about the popular democracies, distributing a little propaganda that recounts his death.
Показать ещё примеры для «popular»...
народный — people's
Народный избранник?
— People's choice?
Вступайте в ряды Народной Освободительной Армии.
Welcome the People's Liberation Army...
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
Это отдел народной милиции?
Is that People's militia station?
Показать ещё примеры для «people's»...
народный — person
Это приходит из глубин Нации... и из этих народных глубин... оно должно всегда снова найти свои корни и свою мощь.
This comes from the depths of the People... and from these depths of the people... it must always again find its roots and its strength.
Я народный представитель.
I am the people.
Великой княжной Народной!
Grand Duchess of the People.
Знаю, деньги не являлись проблемой... пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь...
I know money was no object... as long as you could squeeze it out of the pockets of the people.
Неужели это такое великое преступление, если мы увидим Робсона, великого народного певца?
Is it such a terrible crime if he can see Robeson, the great people's artist?
Показать ещё примеры для «person»...
народный — public
Думаю, народный обвинитель не будет сам себе рыть яму.
I think the public prosecutor didn't kill himself over this case.
И я требую, чтобы оба Комитета предстали перед судом народного мнения.
The two Committees must be tried by public opinion.
Я же говорю о народной безопасности.
I am talking about public safety.
Если я прижму к ногтю Народного Врага Номер Один, я смогу сменить эту униформу за пару недель.
If I nail Public Enemy Number One, I could be out this uniform in weeks.
Вы слушаете Народное Радио Нью-Гэмпшира, новости и информация для Гранитного штата.
This is New Hampshire Public Radio, news and information for the Granite State.
Показать ещё примеры для «public»...
народный — national
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
— Народная героиня.
— A national heroine.
Наши союзники в Европе, подлые предатели задумали пошатнуть и разрушить наше великое народное хозяйство.
Just as they and their stinking European allies have undermined and destroyed our great national economy.
Я народная власть.
I'm national power.
Мы, народная милиция!
We, national police!
Показать ещё примеры для «national»...
народный — militia
Полковник, это народное ополчение.
We can't find them. Colonel, they're militia.
И, как хотели в Лэнгли, я встретился с представителями Народной милиции Ливана, которые были более чем в восторге от возможности... пустить свои бомбы в ход против Шейха, в том случае, если мой план с доктором провалится.
And to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia, who were more than just a little excited about even the possibility... of putting their bomb squad into action against the sheikh, in case the plan with the doctor failed.
Нас преследуют бойцы народного ополчения. Они вооружены и очень на нас сердиты.
These militia guys are following us, and they're armed and I'm pretty sure we pissed them off.
Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time.
Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero.
Показать ещё примеры для «militia»...
народный — traditional
Вы интересуетесь народными потугальскими песнями?
Are you interested in traditional Portuguese songs?
Только то, что у неё был народный костюм.
Just that with the traditional outfit...
Народной.
Traditional.
Мы народный оркестр.
We are a traditional orchestra.
Это местная рыба китайская народная, кстати.
That is an Earth fish. Very traditional in China. You arrest me that's a hate crime!
Показать ещё примеры для «traditional»...
народный — song
Я готовлюсь защищать диссертацию в Нантерре о южноевропейских народных песнях.
I'm preparing a thesis in Nanterre, About Southern European popular songs.
Послушай, я понимаю — тебе нравится, когда она рядом, напоминает о тех солнечных деньках в Старз Холлоу, когда вы двое, взявшись за руки, бегали по цветущим лугам и распевали народные песенки, но она не принадлежит этому месту, она оттуда.
Look, I know you like having her around, that she brings back memories of those sunshiny Stars Hollow days when the two of you would hold hands, and skip through fields of wildflowers, and sing Carpenter songs, but she doesn't belong here, she belongs there.
Они в грязи, мокрые и в поту, поют свои народные песни и... вообще, это, скорее даже склад.
And they're dirty and grimy and sweaty. And they're singing their ethnic songs and... Actually, that might be warehouse.
Пол немного побренчал, а потом выдал народную тувинскую песню... на тувинском.
Paul plucks a couple times and then breaks out in this very traditional Tuvan song...in Tuvan.
народный — people's republic of
— В Китайской Народной Республике.
In the People's Republic of China...
Судя по этим усам, полагаю, вы профессор со стажем в народной республике Беркли.
From the looks of that moustache, I'm guessing you're a tenured professor at the People's Republic of Berkeley.
Я здесь чтобы помочь тебе и Китайской Народной Республике.
I'm here to help you and the People's Republic of China.
Возможно, там, откуда вы родом, это небольшие деньги. Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно. Как насчет тридцати тысяч?
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Это символ миллионов рук, в которые сейчас Народная Польша... вложила книги и газету.
As if symbolizing the millions of hands which, thanks to the... People's Republic, have received books and newspapers.
Показать ещё примеры для «people's republic of»...