направиться — перевод на английский

направитьсяgo

4 солдата должны направиться на передовые позиции и закрепить колючую проволоку
Four reliable men have to go to the front. They'll have to entrench in front of the wire entanglement.
И куда же мы направимся?
Where would we go?
— Куда они направились?
— Where did they go?
— Почему мы направились туда?
— Why do we go there?
Завтра я направлюсь в Йокогаму, и если доктор скажет, что я в порядке...
I'll go to Yokohama tomorrow, and if the doctor says I'm fine...
Показать ещё примеры для «go»...

направитьсяheaded

Это было не совсем понятно, но у меня ощущение, что я резко направился к концу распродажи.
Well, it wasn't quite clear, but I got the feeling that I was headed for the sharp end of a sellout.
Наверное, узнали в деревне, что бандиты направились сюда.
They must've gotten it from the villagers there were bandits headed here.
А затем спикировали прямо на головы изумлённых Крота и Полевой Мыши они направились к тёплому солнцу
And swooping over the astonished mole and field mouse, they headed for the warm sun.
Она должна знать, куда он направился.
She must know where he's headed.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
Показать ещё примеры для «headed»...

направитьсяway

Никогда не знаешь, в туалет он направился или в тайную полицию.
You never know whether he's on his way to the washroom, or the Secret Police.
Давай направимся дальше.
Come on this way.
Но прежде, чем направиться на Юг, я должен был кое-что сделать.
But before that we take the way of the South, I had something to do.
Если он таки направится сюда, мне нужна вся доступная информация.
If he does come this way, I want as much notice as possible.
Разве папа не говорил, что после игры Хаутон направится к своему издателю с новой рукописью?
Didn't Dad mention that Houghton was on his way to his publisher's after the game with a new manuscript?
Показать ещё примеры для «way»...

направитьсяthink you're going

Куда ты направился, ты, ленивый.... ...После ужина у тебя будет работа, Эрик.
Where do you think you're going, you lazy-— They said there was work for you at the supper! Erik!
Куда это ты направился?
Where the fuck do you think you're going? Let's go.
Куда это ты направился?
Where do you think you're going?
И куда это ты направился?
Where do you think you're going?
— Куда это ты направился?
MARA: Hey, where do you think you're going?
Показать ещё примеры для «think you're going»...

направитьсяwalked

Медленно направилась она к ближайшей церкви и попросила разрешения поговорить с отцом Фейхо, который всегда ее исповедовал... и от которого она получала ценные советы.
"Walked, to the first church,.. ...and asked for father Feijoo who had always confessed her, and gave great advice...
— Они направились в сторону...
— They walked in the direction of...
Я оставила записку на стойке регистрации для Гриссома и направилась прямо к выходу
I left a note at Reception for Grissom and I walked right on out of here.
После этого я направилась домой в прекрасном настроении, потому что... после того, как закончились школьные занятия, я чувствовала себя совершенно бесполезной.
And I just walked home feeling so good because, it was like, I feel so useless during the summer when school is out.
Когда я направилась к ним, дверь захлопнулась, прямо у меня перед носом.
As I walked towards them, the door slammed shut in my face.
Показать ещё примеры для «walked»...

направитьсяmade

Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Он направился к храму Артемиды, в котором он сокроет свое знание.
He made for the temple of Artemis. where he will hide his knowledge.
363-й немецкий полк атаковал на Офейсден в это же время твой SS направился к моему командному посту.
363rd Volksgrenadier hit Opheusden about the same time your SS made a run for my CP.
Однажды... я направился в горы.
One day... I made a trip to the mountains.
Направился к нему.
Made for him.
Показать ещё примеры для «made»...

направитьсяset

Как только закончим ремонтные работы, мы направимся к пятой планете.
As soon as repairs are complete... we'll set a course for the fifth planet.
Будь ты сиреной в 2009-ом, куда бы ты направился, желая сгубить кучу кретинов?
If you were a siren in '09 And looking to ruin a bunch of morons, Where would you set up shop?
Ты проведёшь своих людей через северные ворота и через Мелийский хребет, пока мы направимся к зернохранилищам Красса на острове.
You shall lead your forces through northern gate and across Melia Ridge, while we set upon Crassus' grain holdings on the island.
Похоже он направился обкатывать свой новенький Астон Мартин.
Seemed set on breaking in his new Aston Martin.
Я подыскал подходящий обрыв, взял в прокат машину и спокойно направился к нему.
I hired a car and found a precipice. I calmly set out.
Показать ещё примеры для «set»...

направитьсяstraight

Теперь направимся прямо вперёд.
Yes, now let's go straight forward
Из здания вышла девушка и направилась прямо ко мне.
The girl went out of the building and came straight up to me.
Дайте нам 10 минут и тогда мы эвакуируем вас и вашу семью через служебный тоннель под зданием и направимся в Нью-Джерси.
Give us ten minutes and then we'll evacuate you and your family through a service tunnel under the building and straight on to New Jersey.
Я позвонила Эллен и оставила сообщение, сказала что я задержусь, и прямиком направилась к Институту.
I phoned Ellen and left a message to say I'd be late and I drove straight to the Institute.
И мы сразу же направились к вам.
We brought it straight to you.
Показать ещё примеры для «straight»...

направитьсяcame

На следующий день месье Лестер направился в гостиницу, считая, что это деловая встреча.
I haven't the foggiest idea. I just noticed them standing there when we came in. But that is sheer brilliance.
Мой корабль был поврежден, поэтому я направился сюда для ремонта и ради возможности провести время с тобой.
My ship was damaged, so I came here for repairs and to spend some time with you.
Я сразу же направился к тебе.
I came straight here to tell you.
Я проехал мимо магазина и сразу направился к вам.
I-I drove right past my shop and came right here.
Я направился прямиком к вам, сэр Джон, как и было указано.
I came straight to you, Sir John, as instructed.
Показать ещё примеры для «came»...

направитьсяdirection

Вы видели, куда они направились? Да.
Did you see their direction?
Я постаралась показать своё безразличие, и он вынужденно направился к другой.
I was trying to be all tough and cold turkey and I made him run in the other direction.
А что там, куда направился парень с сумкой?
Is there anything in the direction the guy with the bag is walking?
Да, именно так спортивные приложения отличают вашу пробежку от прогулки, куда бы вы ни направились — туда же чаще всего движется и ваш телефон.
Yeah, it's how an exercise app knows the difference between when you're jogging versus walking, which direction you're headed-— pretty much however your phone's moving.
Мы не хотим пить — просто направимся на Горб Дьявола.
We don't want a drink — just the directions to the Devil's Hump.
Показать ещё примеры для «direction»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я