наличие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наличие»

«Наличие» на английский язык переводится как «availability».

Варианты перевода слова «наличие»

наличиеpresence

Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
Отсутствие гербицидов и пестицидов, вместе с наличием семян клюквы... указывает на то, что это была ферма, на которой выращивалась клюквы, неработающая в течении пары лет.
Absence ofherbicide and pesticide, along with presence of cranberry seeds... indicate it was once a working cranberry farm, out of production a couple of years.
— Осмотр показал поврежденную плеву, семя и наличие гонореи.
The examination revealed a torn hymen, semen, and the presence of gonorrhea.
Но мы можем услышать аномалии в работе её клапана. Которые укажут нам на наличие чего-либо.
But we could hear an abnormality in the sound of the valve, which would indicate the presence of something.
Показать ещё примеры для «presence»...

наличиеcheck

Проверьте наличие признаков жизни.
Check vital signs.
И проверьте на наличие злых мачех.
And check for evil stepmothers.
Так как судьи будут проверять на наличие грязи даже пылезащитные колпаки, мне пришлось рихтовать вмятину, полученную из-за Джеймса.
Because concourse judges even check the tire dust-caps for cleanliness, I had to mend the damage caused by James.
Служил в Ираке, проверял наличие ядерных зарядов.
Served in Iraq to check out nukes.
Я не проверял на наличие бомбы.
Why don't we check for bomb?
Показать ещё примеры для «check»...

наличиеstock

Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.
I'm sure we have nothing like it in stock.
Продавцы всегда держали в наличии голубые шляпки потому что они знали, если мимо пройдет Док, то он купит что-нибудь.
The shopkeepers in town would stock blue hats because they knew if Doc walked by, he'd buy one.
Что ж, сейчас его нет в наличии но я буду рад заказать его для вас.
Well, we don't have any in stock right now but I would be happy to order it for you.
К сожалению, нет в наличии.
Sorry, we're out of stock.
У них даже не было моего телевизора в наличии.
They didn't even have my tv in stock.
Показать ещё примеры для «stock»...

наличиеevidence

В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни.
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death.
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу.
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat.
Во время спуска он предполагалось отделение двух зондов он должен был выстрелить ими в сторону поверхности планеты. Это была часть программы для доказательства наличия воды в поверхности.
During its descent it was also supposed to release two probes firing them deep into the ground as part of the mission's search for evidence of water under the surface.
Из-за отсутствия однозначных выводов о наличии жизни стремление вернуться на Марс на несколько лет поутихло.
With no definitive evidence of biology resulting from the Viking experiments, interest in returning to the red planed quieted for several years.
Мы понимаем, как это безумно звучит. При наличии доказательств это звучало бы убедительнее.
Well, it would sound better with evidence.
Показать ещё примеры для «evidence»...

наличиеexplain

Чтобы объяснить наличие суши, вавилоняне говорили, что их бог Мардук постелил ковер на водную гладь и насыпал сверху земли.
To explain the dry land the Babylonians added that their god, Marduk had placed a mat on the face of the waters and piled dirt on top of it.
Колото-резаные раны могут быть от зубца, но это не объясняет наличие таких крупных порезов.
The stab wounds could be from the claw, but it doesn't explain these massive gashes.
Что объясняет наличие у меня огромного предчувствия.
Which would explain why I've been having the mega-vibes.
Тогда как ты объяснишь наличие двух копов, которых только что прикончили мои люди на лестнице?
Then how do you explain the two cops my men just killed downstairs?
— Не можем ее найти. И как мы объясним наличие двух мертвых женщин в нашей камере?
— So how do we explain two dead women in our holding cells?
Показать ещё примеры для «explain»...

наличиеscan

Просканируйте на наличие чужих жизненых форм.
Scan for alien forms.
Энсин, просканируйте на наличие сигналов коммуникатора Звездного флота.
Ensign, scan for Starfleet combat signals.
Мы должны просканировать колонию на наличие любых энергетических источников с теми же анафазными характеристиками.
We should scan the colony for any energy readings that match this anaphasic signature.
Просканируйте на наличие других форм жизни на борту мейлонского судна.
Scan for additional lifeforms aboard the Malon vessel.
Просканируйте на наличие кораблей хиродженов.
Scan for Hirogen ships.
Показать ещё примеры для «scan»...

наличиеconfirm

Подтверждаю наличие бредового состояния.
Confirm... delusional disorder.
— И после более детального обследования могу подтвердить наличие у него резаной раны, нанесённой, впрочем, посмертно.
— And after a more detailed examination, I can confirm he was indeed stabbed, but stabbed post-mortem.
Мы можем лишь подтвердить наличие инцидента, который привел одного из студентов к тяжелой травме.
We can confirm that an incident occurred that may have injured one of our students.
Ничего неприличного, но для моих родных они бы доказали наличие у меня романов.
Nothing obscene but, to the trained eye, to those that know me, they would confirm... that I was having affairs.
— Пытаюсь подтвердить наличие мито у Мишель.
— Just trying to confirm... — Michelle has Mito.
Показать ещё примеры для «confirm»...

наличиеavailable

Не могли бы Вы спросить у менеджера, есть ли в наличии самолёт?
Would you mind asking the manager if there is a craft available?
Разумеется, все в наличии оптом.
Everything here is available in bulk, of course.
В наличии есть много старинных столов с историей.
There are a lotta historical desks available.
Вообще-то, как оказалось, шеф... он не очень... в наличии.
Well, actually, uh as it turns out, chief he isn't exactly available.
— Это все, что что у них было в наличии.
This was all they had available.
Показать ещё примеры для «available»...

наличиеtest

Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения.
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been administered to keep the bedsores from infecting.
Анализ крови показал наличие стимуляторов, увеличивающих сердцебиение.
His blood tests turned up stimulants which speeded up his heartbeat.
Тесты Оуэна показали наличие рубцов у него на мозгу.
Owen's tests showed scarring in his brain.
Мы проверим вас на наличие.
And we'll run a few tests and take it from there.
Экспертиза показала наличие на других предметах ковровых волокон, с коврового покрытия в доме Майкла Фармера, которые, однако, отсутствовали на предметах, непосредственно связывающих Фармера с предыдущими жертвами.
Tests indicated carpet fibre deposits present on other items recovered from Michael Farmer's home address were absent on the items specifically linking Farmer to the previous victims.
Показать ещё примеры для «test»...

наличиеsuggest

Каналы, дороги, круговые оросительные системы — всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Является ли наличие фаршированных блюд свидетельством использования инопланетных технологий?
Does the appearance of stuffing at the first Thanksgiving table suggest a kind of alien technology?
Ну, вмешательство Казначейства Соединенных Штатов предполагает наличие причин для... опасения.
Well, the involvement of the U.S. Treasury would suggest some reason for...
Я обработал края раны тампоном для проверки на наличие следов...
I suggest you swab the entry wound for...
Но она сказала, что остатки взрывчатки предполагают наличие двух бомб.
But she did say the explosive remnants suggest that Kersey likely has two IEDs.
Показать ещё примеры для «suggest»...