надевать — перевод в контексте

  1. put on /pʊt ɒn/
  2. don /dɒn/
  3. robe /rəʊb/
  4. get on /gɛt ɒn/
  5. get into /gɛt ˈɪntuː/

надевать — put on /pʊt ɒn/

And go upstairs and put on your white dress.
Сходи наверх, надень свое белое платье.
Certainly not for a swindler who'd have to steal a ring to put on her finger.
И уж точно не к жулику, которому сперва надо украсть кольцо, чтобы надеть его ей на палец.
She would find that thing you put on her really disturbing.
Эта штука которую ты на нее надел, показалась бы ей реально больной.
I'll get up in the morning, put on your clothes, and head off to work.
Я буду просыпаться утром, надевать твою одежду и идти на работу.
One day he's worried about his English paper and the next, he's putting on a uniform and saving the world.
Вчера он беспокоился за задание по английскому а сегодня уже собирается надеть форму и идти спасать мир.
Показать ещё примеры для «put on»...

надевать — don /dɒn/

But don't give me that Pollyanna routine either, about how everything's gonna be fine.
Но только не надо надевать на меня розовые очки и говорить что все будет прекрасно.
This mean I don't have to wear that stupid helmet?
И я не должен буду надевать этот дурацкий шлем?
It would give me nothing but pleasure to don my black cap and pronounce the severest sentence under the law.
Почту за удовольствие надеть судейский парик и зачитать самый строгий приговор из предусмотренных законом.
- I don't wan na wear the boots tonight.
- Не думаю, что сегодня я надену сапоги.
I don't know why I didn't think to put her in one of my camisoles.
Не знаю, почему я не подумала надеть на неё одну из моих кофточек.
Показать ещё примеры для «don»...

надевать — get on /gɛt ɒn/

Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
Поди, надень Ночной халат, чтоб, если нас увидят, Не приняли за бдящих.
Get on the guard net, tell them we have a compromise.
Ладно, ребята, надеваем маскировочные тряпки, сделаем вид, что сдаем позиции.
How did it get on?
Как ты умудрился ее надеть?
I got on 5 pair of underwear.
Да я надел пять пар нижнего белья!
Tux takes 10 minutes to get on, 12 depending on the cuff-links.
Смокинг занимает 10 минут, чтобы надеть его, 12 в зависимости от запонок.

надевать — get into /gɛt ˈɪntuː/

YOU CAN ' T GET INTO IT ALONE.
Вы не сможете сами надеть его.
Shall we get into those paper bags again?
Может быть снова наденем эти бумажные мешки?
Someone needs to get into the suit now or Tom will die.
Кто-то должен надеть костюм или Том умрёт.
the stepsisters cut off chunks of their feet to get into the slipper.
сводные сестры обрезали себе куски от ног, чтобы надеть туфельку.

надевать — robe /rəʊb/

I wish I had something pretty to wear besides this robe.
Хотела бы я надеть что-нибудь симпатичное вместо этой робы.
All you got to do is wear a robe, carry a wand.
Все, что тебе нужно - это надеть робу и взять палочку.
She borrowed my robe.
Она надела мою накидку.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я