навязчиво — перевод в контексте

навязчиво — obsession
Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows.
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея.
To show you that this is only an obsession which torments you.
— Удивлены? Для моей матери это стало навязчивой идеей,
For my mother it's become a kind of obsession.
Ну вот, опять снова-здорово! У вас прямо навязчивая идея!
There, it starts again: the obsession.
Это навязчивая идея.
It's an obsession.
Показать ещё примеры для «obsession»...

навязчиво — obsessive
Вы увидите, как они будут бороться с усталостью, сном, навязчивой и неумолимой музыкой.
You'll see them fight tiredness, sleep, the obsessive and implacable music.
Видения прошлого и навязчивые мысли об Иоахиме Стиллере.
Visions from the past and the obsessive thought of Joachim Stiller.
Видите ли, это одна из ее навязчивых идей. Вернее мечта, что лучше всего ее характеризует.
That's one of her obsessive ideas, or rather one of the dreams that characterizes her best.
Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред.
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
Навязчивые.
Obsessive.
Показать ещё примеры для «obsessive»...

навязчиво — compulsive
А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. ...а потом — бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.
And then, one day, we might even end up in love, and everything will go along fine, for a while, but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard.
Роберт признает, что у него синдром навязчивой мастурбации.
Robert is an admitted compulsive masturbator.
Видите ли, у меня навязчивое состояние.
I'm compulsive, you see.
Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства...
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home...
Да, я очень навязчивая.
I'm compulsive.
Показать ещё примеры для «compulsive»...

навязчиво — intrusive
Будто кто-то там возмущен моим навязчивым присутствием.
As if someone out there outraged my intrusive presence.
Агрессивный. Навязчивый.
Aggressive. intrusive.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные... пренебрежительные и скупые.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive... oblivious, and cheap.
За то, что был назойливым, навязчивым, чересчур заботливым надоедой.
FOR BEING A NAGGING, INTRUSIVE, OVERPROTEC— TIVE PEST.
И потом в фильме идёт обычный эдиповый винегрет из инцестуозного напряжения между матерью и сыном, сын разрывается между своей властной матерью и навязчивой девушкой.
And then, there is the standard oedipal imbroglio of incestuous tension between mother and son, the son split between his possessive mother and the intrusive girl.
Показать ещё примеры для «intrusive»...

навязчиво — clingy
Парень без друзей может быть очень навязчивым.
A guy without friends can be really clingy.
И не нужно мне, чтоб ты из-за меня умирал, я не настолько навязчива.
I don't need you to die for me, Doctor, do I look that clingy?
Я обещала, что перестану быть такой навязчивой.
I promised I'd stop being so clingy.
Вы слишком навязчивы?
You're clingy?
Она странная и навязчивая, я просто хочу, чтобы у нее была своя жизнь, и чтобы она прекратила пытаться украсть мою.
Sh-she's weird and clingy and I just wish she would get her own life and stop trying to steal mine.
Показать ещё примеры для «clingy»...

навязчиво — obsessed
И вы стали навязчивой идеей больного мерзавца.
And the sick son of a bitch has been obsessed with you ever since.
У меня появляется навязчивая идея.
I'm getting obsessed.
У него была навязчивая идея.
Well, he was obsessed.
Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал.
Look, Laura was obsessed about her dad not finding out.
Но потом у нее появились навязчивые идеи.
But then she became obsessed.
Показать ещё примеры для «obsessed»...

навязчиво — haunting
Навязчивые, провокационные, пленительные.
Haunting, provocative, languorous.
Эти слова постоянно звучат в моей голове, словно навязчивая мелодия.
I can't help hearing it in my head, like some haunting melody.
А потом моя машина заезжает в автомойку и я... И там темно, и машину обрызгивают мылом... и... и было такое навязчивое чувство...
And then my car goes into the car wash and I... and it's dark in there, and the car gets hit with soap and... and there was this haunting feeling...
Навязчивый павлиний монолог.
a haunting peacock... soliloquy.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
Показать ещё примеры для «haunting»...

навязчиво — ocd
— Исключительно. Возможно, это даже навязчивая идея.
He probably has a little OCD.
У тебя невроз навязчивых состояний.
You have OCD.
Ожирение и синдром навязчивых состояний, точно?
Obesity and OCD, right?
Это селективные ингибиторы захвата серотонина они показали свою эффективность при лечении невроза навязчивых состояний
These are ssris. They've been effective in treating OCD.
Потирание рук, быстрая речь, ломаные предложения — Как минимум, указывает на подверженность навязчивым идеям, возможно, и болезненным фантазиям.
Well, the hand rubbing, fast speech, fractured sentences, at the very least, sound like extreme OCD... which can involve fantasy.
Показать ещё примеры для «ocd»...

навязчиво — fixation
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
She's been suffering from a fixation of her brother.
Это одержимость, навязчивая идея. Понимаешь?
It's a fixation, an obsession. know that?
У тебя навязчивая идея, приятель.
You've got a fixation, pal.
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
It's a temporarily fixation, where you think you have some disorder
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
It's a temporarily fixation where you think you have some disorder.
Показать ещё примеры для «fixation»...

навязчиво — obsessive-compulsive
У Сильви тоже навязчивое состояние, как и у меня.
Sylvie is an obsessive-compulsive as well.
Я только что закончил читать его книгу о жертвах синдрома навязчивых состояний.
I just finished his book on the victims of obsessive-compulsive disorder.
Я был у психиатров, и они сказали, что у меня в голове навязчивый сумбур.
I saw shrinks who said I was an obsessive-compulsive.
Навязчивый невроз у тракториста.
The obsessive-compulsive on his tractor.
Ах, моя любимая одержимо— навязчивая первокурсница.
My favourite obsessive-compulsive freshman.
Показать ещё примеры для «obsessive-compulsive»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я