наводить — перевод на английский

наводитьmakes

Наводит на грех, и от греха уводит Хочетсясогрешить, а дело"то и не выходит. Само ставит на дыбы -само заставляет падать силами .
It makes you, it mars you, it sets you on it takes you off, it persuades you, it disheartens you it makes you stand to and not stand to.
Однако, это наводит на одну мысль.
But it makes you wonder, doesn't it?
Боже, это наводит на определённые мысли.
Boy, that makes you think.
— Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль, что записи об этих студентах могут пролить свет на нашу историю.
The dean definitely did not feel comfortable playing public relations... which makes me think those student records are gonna tell us a story.
Твой акцент наводит меня на мысль, что ты из Ошу.
Your accent makes me think you're from Oshu...
Показать ещё примеры для «makes»...

наводитьcleaning

Навожу порядок.
Just cleaning up.
Он наводит порядок в своем доме.
He's cleaning house.
Я наводила порядок в доме.
No, you're wrong! I had a fully satisfying day by cleaning and doing laundry.
Скажи мне, Бьянки, ты наводишь порядок дома?
You do the cleaning at home?
Поддерживая порядок, следя за едой и питьём, наводя чистоту.
Building maintenance, food and drink, dry cleaning even.
Показать ещё примеры для «cleaning»...

наводитьsuggests

Этот эпизод наводит на мысль, что мы всё ещё в начале 50-х.
That little episode suggests we're still in the early 50s
Сложность в том, что на сережке были найдены образцы частичек кожи с Вашей ДНК, что наводит на мысль о том, что эта сережка из Вашего уха.
What's rather tricky is there were skin cells containing your DNA on the pin, which suggests it had been through your ear.
Это наводит на мысль о форме жизни.
That suggests a life-form.
Её поведение наводит на мысли о Мюнхгаузене.
Her behavior suggests Munchausen's.
Системная природа заболевания, наводит на мысли о болезни Стилла.
The systemic nature suggests Juvenile Rheumatoid Arthritis.
Показать ещё примеры для «suggests»...

наводитьpoint

— Ты же знаешь, что нельзя наводить ружья на людей.
— You know not to point guns at people.
Во-первых, не цельтесь в человека, а наводите на него риску.
Don't aim at the man but a point on the man.
Ты просто наводишь её на то, что хочешь умертвить.
You see you point it at what you want to die.
Ты наводишь пистолет на меня?
You point a gun at me?
Вы смеете наводить свое оружее на меня?
You dare point your gun at me?
Показать ещё примеры для «point»...

наводитьleads

Это наводит на подозрения.
This leads to the suspicion.
Знаешь, я смутно помню, что где-то показывали... нечто подобное, это наводит меня на мысль, что эта штука определенно не будет работать.
You know, I vaguely recall seeing footage somewhere... of something exactly like this that leads me to believe this probably won't work.
Это, вместе с обвинениями вашего мужа в хранении, наводит меня на мысль о происхождении этих денег.
That, coupled with your husband's possession charge leads me to some idea of this money's origin.
— Они начали покрываться струпьями, что наводит меня на мысль о том, что его таскали не вчера ночью, а дня два назад.
— They've started to scab over, which leads me to think that he wasn't dragged last night but two nights ago.
Это наводит меня на мысль, что здесь задействованы негосударственные силы.
Which leads me to believe a non-state action must be involved.
Показать ещё примеры для «leads»...

наводитьdepressing

они наводят тоску.
They're depressing.
Он, на хрен, наводит на меня тоску.
He's fuckin' depressing me.
Это наводит такую тоску.
This is so depressing.
Наводит тоску.
Depressing.
Мысль об этом наводит тоску.
That's really depressing.
Показать ещё примеры для «depressing»...

наводитьchecked

Знаешь, в последний раз, когда я наводил справки, у доктора не было фермы, хозяйство которой нужно вести.
You know, the last time I checked, the doctor didn't have a farm to run.
Знаете, я наводила о вас справки.
You know, I checked you out.
Когда я последний раз наводил справки... ты больше не был шерифом...
'Cause last time I checked... you were no longer a sheriff...
Вы о них справки наводили?
Did you, uh, check on them?
Как только обо мне наводили справки, сразу всплывало произошедшее здесь, и
As soon as they do a background check on me, all the stuff here comes up and...
Показать ещё примеры для «checked»...

наводитьcreeps

Только то, что оно страх на меня наводит.
Just that it creeps me out.
Это место наводит ужас на меня всеми возможными способами.
This place creeps me out in all kinds of ways.
Ну, разве она не наводит на тебя ужас?
— Well, doesn't it give you the creeps?
Оки. Твоя взяла, дамочка, ты на меня жуть наводишь.
You win, lady, you're officially creeping me out.
Боже, это место наводит на меня ужас.
God, this is creeping me out.
Показать ещё примеры для «creeps»...

наводитьbores

Каждый может защищать жертву, но на меня это наводит скуку.
Everybody can fight for a victim, but it bores me.
Твой нос наводит на меня скуку.
And your nose bores me.
Пятнадцать! А многие вещи уже наводят на меня тоску.
I'm 15 and already tons of stuff bores me to death.
"Всегда" наводит на меня скуку. Меня интересует только настоящее.
"forever " bores me to die, I'm only interested in the present time.
Эта женщина наводит на меня смертную скуку.
She's boring the life out of me.
Показать ещё примеры для «bores»...

наводитьinvestigating

Прости, я не сказала тебе, что навожу справки о Лайонеле.
I'm sorry that I didn't tell you I was investigating Lionel.
Она сказала, что по ее заданию мистер Стивенс наводил справки о прошлом мисс Торн.
She told us that, uh, she had Mr. Stevens investigating Ms. Thorne's past.
После того, как Луна отпустили, мы с Джоном МакГарреттом стали наводить справки об известных нам подельниках.
So after Luna was released, John McGarrett and I started investigating his known associates.
Зачем ты наводила справки о моем сыне?
Why are you investigating my son?
Наводить справки о них?
Investigating them?
Показать ещё примеры для «investigating»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я