наблюдать — перевод на английский

наблюдатьwatching

Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
Рик, наблюдая за тобой, можно подумать, что ты этим всю жизнь занимался.
You know, watching you just now, one would think you've been doing this all your life.
Кто наблюдает за задней частью дома?
Who's watching the back of the house?
Кто наблюдает за домом спереди?
Who's watching the front of the house?
— Он знает, что вызывает подозрения. Он наблюдает за вами.
He knows you suspect him, he was watching you.
Показать ещё примеры для «watching»...

наблюдатьobserve

Потен! Предложите господину Ларош-Матье наблюдать за дуэлью из-за дерева:
Potin... you might suggest to Monsieur Laroche-Mathieu that he observe the encounter from behind one of these beautiful trees.
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
I have the feeling we observe.
Похоже, ты наблюдаешь за нами, как за насекомыми.
You observe us as if we were insects.
А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
И наблюдайте за молящимися.
And observe the prayers.
Показать ещё примеры для «observe»...

наблюдатьsee

Нужно ждать и наблюдать.
We've got to wait and see.
Но они лапочки. А весной можно наблюдать, как они впервые открываютдля себя любовь. Как будто до них об этом никто не знал.
But they're sweet things... and in the spring it's touching to see them making their first discovery of love... as if nobody had ever known it before.
И я не могу оставаться в стороне и наблюдать, как она разрушается.
And, I can't stand by and see it destroyed.
Он ненавидит, когда она становится падшей. Он не может спокойно наблюдать, как она падает.
He hates to see it trampled.
Потому-то мы за ней и наблюдаем.
We have to wait and see.
Показать ещё примеры для «see»...

наблюдатьlooking

Да я и не смогу наблюдать со стороны, будет еще тяжелее.
Looking on would be worse.
Он наблюдает за матчем. Здесь она!
He's looking for a match... there she is!
Когда я наблюдала за восходом солнца... во мне вдруг стала расти уверенность... что я могу больше тебя не увидеть.
I become lively slowly While looking at the last the setting sun of Roma on one side Would suddenly think of not meeting you again
Вы смогли опознать подзащитных за две секунды наблюдая из грязного окна, сквозь грязную ширму, эти деревься со всеми листьями на ними, и бог знает сколько кустов.
You could positively identify the defendants for a moment of two seconds looking through this dirty window, this crud-covered screen, these trees with all these leaves on them, and I don't know how many bushes.
Типа где учился Фрейд, и где есть люди, которые наблюдают и оценивают тебя.
Like where Freud studied, and have people looking and checking up on you.
Показать ещё примеры для «looking»...

наблюдатьmonitor

Вот здесь, на этих телеэкранах, можно наблюдать за тем, что происходит на всех участках проекта. Кроме того, на них можно смотреть и телепрограммы телевидения.
Here, on this TV screen, we can monitor any part of the project, also any major network on the globe.
Другой будет наблюдать за ним с экрана в диспансере.
The other will monitor him on the dispensary screen.
Наблюдайте за Скайуокером и позвольте ему приземлиться.
Monitor Skywalker and allow him to land.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
The Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six different altitudes.
Я буду наблюдать за вами отсюда, но помните...
I will monitor you from here.
Показать ещё примеры для «monitor»...

наблюдатьwitnessed

Правильно, и они даже говорили, что Христос наблюдал за собственным распятием со стороны.
— Nestorius too. They even said Christ witnessed his own crucifixion.
Это самая невероятная цепь событий, которую мне приходилось наблюдать!
This is the most incredible series of events I have ever witnessed! The crowd is going crazy!
Не самый традиционный выбор. Должен сказать, ты очень спокоен для семинариста, ...который только что наблюдал столь важное событие.
I must say you're very contained for a seminary student... who's just witnessed one of the world's greatest events.
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением.
The boys in gray slugged it out with a pesky poltergeist then stayed to dance with the ladies who witnessed the disturbance.
Но за свою карьеру я не раз наблюдал, как разбиваются сердца и осознал, что у романа рабочего и работодателя весьма мало шансов на успех.
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success.
Показать ещё примеры для «witnessed»...

наблюдатьeye

Пока, вы в Мидвиче, вы будете наблюдать?
Since you are there, suppose you keep an eye on Midwich for us?
Да, я давно за вами наблюдаю издалека.
I've had my eye on you for quite a while...
Эй, я за вами наблюдаю.
Hey! I got my eye on you!
Мне доверили должность помощника музредактора, но главное — я мог наблюдать за съемками Музыкального Ринга и за работой Дик Кларка.
It was during the music payola scandal so my job was to commute to Philly every day to the American Bandstand tapings and keep an eye on Dick Clark.
Его задача состояла в том, чтобы наблюдать за сверхсекретными проектами такими как программа Звездные Врата и делало это с самого начала.
Now, its mandate has been to keep an eye on top-secret projects like the Stargate programme and has done so from the beginning.
Показать ещё примеры для «eye»...

наблюдатьoverseeing

Я обвиняю доктора Роберто Миранду в том, что он наблюдал и одобрял систематическое избиение и пытку током Паулины Лорка.
I accuse Dr. Roberto Miranda... of overseeing and approving systematic beatings... and the use of electric shock on Paulina Lorca.
Где наблюдая за темными силуэтами Гонконга
Overseeing Hong Kong's dark skyline...
— Да нет, нет, просто наблюдаю.
— No, just overseeing.
— Он за всем наблюдает.
— He's overseeing everything.
Доктор Форман наблюдает за вашим случаем.
Dr. Foreman's overseeing your case.
Показать ещё примеры для «overseeing»...

наблюдатьkeep an eye

— О, наблюдать за погодой, замерять радиацию.
— Oh, keep an eye on the weather. Check on radiation.
Я попросила мистера Блора, наблюдать за нами.
I asked Mr. Blore to keep an eye on us.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.
I'll keep an eye on the post box.
Наблюдайте за всеми людьми, которые приблизятся к ней.
Keep an eye on suspects around her.
Тогда он сделал так, что я поселился в вашем доме, чтобы наблюдать за мальчиком.
I met him, he trusted me. He arranged for me to move into the building to keep an eye on the boy.
Показать ещё примеры для «keep an eye»...

наблюдатьwatchin

Мистер Кидли, в последнее время я внимательно за вами наблюдаю, Вы не выполняете своего обещания:
Mr. Kidley, I been watchin' you mighty close here of late... and all I got to say is that you ain't been livin' up to your promise.
Сколько мы уже наблюдаем?
How long you figure we been watchin'?
Он может быть где угодно, прямо сейчас наблюдать за нами.
He could be out there anywhere, watchin' us right now.
Помню, как наблюдал за ним из окна своей спальни.
I remember watchin' him from my bedroom window.
Наблюдая за каждым движением... в игре двух влюбленных.
Watchin' every motion... in this foolish lovers' game.
Показать ещё примеры для «watchin»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я