мыслить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мыслить»

«Мыслить» на английский язык переводится как «to think».

Варианты перевода слова «мыслить»

мыслитьthought

Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Our bodies are earth and our thoughts are clay... and we sleep and eat with death.
У вас могут быть красивые мысли, но вы прячете их.
You may have beautiful thoughts, but you hide them.
А я думала, что это я вдохновляю его на такие прекрасные мысли.
I thought I was the inspiration for all those beautiful thoughts.
Усыпить все наши мысли, а завтра с свежей головой обо всем поговорить.
We'll sleep with our thoughts and tomorrow we'll be able to settle everything with clear heads.
Показать ещё примеры для «thought»...

мыслитьthink

Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
— В любом случае, твои мысли верны.
Whatever you think right, Jerry, dear.
— Все мои мысли о ней.
— I think the world of her.
Читаете мои мысли до того, как я их высказал?
You know what I think, even before I thought of it.
Мудрые мысли так и прут из меня, когда я в мужьях у такой красавицы и умницы.
It's a cinch to think of fast ones when you've been married to a smart girl for seven years.
Показать ещё примеры для «think»...

мыслитьmind

А Вы умеете читать мысли.
You're a mind reader.
Мысли мои читаете?
You mean it's all in my mind?
Если бы я мог выразить свои мысли в музыке, это было бы куда выразительней.
If I could just express musically what I have in my mind... it would be much more eloquent.
Может быть лучше попытаться и вникнуть в её мысли.
It may be best to try and reach her mind.
Отец, очисть свои мысли.
Put your mind at ease, Father.
Показать ещё примеры для «mind»...

мыслитьidea

— Я отговорил его от этой мысли.
— I talked him out of that idea.
У меня не было и тени мысли, что он придет.
I hadn't the faintest idea he was coming.
Думаю, что побаиваюсь мысли о...
I guess I am a little afraid of the idea of...
Очевидно, наши мысли сходятся.
Apparently, we had the same idea.
— Выбрось эти мысли из головы!
Get that idea out of your head!
Показать ещё примеры для «idea»...
Пятница просто не может уместить такие мысли у себя в голове.
Friday cant get these things into his head.
Я не могу читать твои мысли!
You think I could figure out what goes on in your head?
Я приведу в порядок все свои мысли, все свои поступки.
You know, just getting it together. Getting my head together, my act together.
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь потреблять больше белка на завтрак.
The thing that came to my head was that she might be hypoglycaemic. I'd have suggested some protein in the morning.
Не надо вбивать ей в голову такие мысли.
Don't put any ideas in her head.
Показать ещё примеры для «head»...

мыслитьthinking clearly

— Помогает мыслить.
— It keeps me thinking clearly.
Я наконец-то ясно мыслю.
I am finally thinking clearly.
Если бы ты могла мыслить ясно, Вирджиния... ты бы вспомнила, что это Лондон виноват в нашем переезде.
If you were thinking clearly, Virginia, you'd recall it was London that brought you low.
Ты едва ли в состоянии мыслить.
I'm not sure you're thinking clearly.
Это ты не в состоянии мыслить.
It's you who is not thinking clearly.
Показать ещё примеры для «thinking clearly»...

мыслитьfeel

Я не-— мне не комфортно от мысли что она там с Джонни.
I don't-— I don't feel comfortable with her with Johnny.
Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.
But you know, I can't help but feel the answer's out here somewhere.
Болога, твои мысли не правильны.
Bologa, everything you feel is unnatural.
Даже не могу сказать, как мне жутко... от мысли о том, что здесь был чужой человек... который, тяжело дыша, копался в моих вещах волосатыми руками.
Oh, I can't tell you how creepy I feel... to know that there was some stranger in here... breathing heavily and pawing at my things with his hairy arms.
Я несколько дней привыкала к этой мысли, сейчас я в порядке.
Well, I've had a few days to get used to it, and I feel OK.
Показать ещё примеры для «feel»...

мыслитьread

Они не могут читать мысли сквозь примитивные эмоции.
They can't read through primitive emotions.
Они не могут читать мысли сквозь ненависть.
They can't read through hate.
Ты умеешь читать мысли?
You can read people's eyes.
Нет, но бетазоиды не могут читать мысли ференгов.
No, but Betazoids cannot read Ferengis.
Деб, мы со школьных дней читаем мысли друг друга.
Deb, since high school we've been able to read each other.
Показать ещё примеры для «read»...

мыслитьthing

Разве ты не можешь выбросить все эти мысли из головы?
Can't you get those things out of your system?
Ты ему внушаешь эти мысли.
This mood. You're just imagining things.
И никак не выбросите из головы детские мысли.
And you have not put away childish things.
Мысли летают в моей голове, как перья в сумке.
Things are flying around in my head like feathers in a bag.
Сержант, до конца дня я буду отдыхать, лежать в палатке... и думать мысли.
Sergeant, I'm going to take the rest of the afternoon off and lie down in my tent and think about things. Sir, there's someone waiting to see you.
Показать ещё примеры для «thing»...

мыслитьthinking straight

Он не мог ясно мыслить.
He wasn't thinking straight.
Ну, кого-то пьяного или под кайфом... кто бы ясно не мыслил.
Well, somebody, you know, who's drunk or high... you know, so they weren't thinking straight.
Вы уязвлены и не можете ясно мыслить.
Your feelings are hurt, and you're just not thinking straight.
Мы поругались, я была зла и не могла ясно мыслить. И я ушла, без макияжа и без крестика.
We had a fight, and I was angry and not thinking straight, and I walked out without my makeup and without my cross.
Мистер Монк, вы просто нервничаете, вы не можете нормально мыслить.
Mr. Monk, you're just so nervous, you're not thinking straight.
Показать ещё примеры для «thinking straight»...