морской — перевод на английский

Быстрый перевод слова «морской»

«Морской» на английский язык переводится как «marine» или «sea».

Варианты перевода слова «морской»

морскойmarine

И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands.
Первое, чему обучают в морской пехоте, это обеспечивать себе безопасность.
The first thing they teach you in the Marine Corps is to cover yourself.
Мистер Верховный комиссар, я представляю Ассоциацию Морских Офицеров.
Mr. Learned Commissioner, I represent the Marine Officers Association.
Показать ещё примеры для «marine»...
advertisement

морскойsea

Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
Знаешь, почему морская вода такая соленая?
Dad, you know why sea water is salty?
Почему морская вода такая соленая?
Why is sea water salty?
Но только морскую соль.
But only sea salt.
— У вас есть морская соль?
— Do you have sea salt?
Показать ещё примеры для «sea»...
advertisement

морскойguinea

Как поживают Ваши морские свинки?
— How are your guinea pigs? — Great.
После того как три морские свинки умерли, Сагара напал на корабль.
After the three guinea pigs died, Sagara grabbed a shipment.
Я как морская свинка для него.
A human guinea pig.
А не проще ли для этого распотрошить морских свинок?
Just go on butchering your guinea pigs.
А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?
Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow — whatever it is.
Показать ещё примеры для «guinea»...
advertisement
Объясните рядовому Уинтерсу, что моё звание равняется лейтенанту морской пехоты ... и ко мне следует обращаться, как к старшему офицеру.
Sergeant, will you explain to Private Winters that as a Navy nurse, I hold rank equivalent to a lieutenant and should be addressed in the same manner as a commissioned officer.
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль ?
And what do they do to the guy that throws a grenade, fires a mortar shell, aims a navy gun, drops the airplane bomb, or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead?
Морское министерство.
Navy department.
А другой — морской офицер.
Then a Navy Officer.
Морской офицер.
A navy officer.
Показать ещё примеры для «navy»...

морскойncis

Агент Каллен, морская полиция.
Agent Callen, NCIS.
Специальный агент Кензи Блай, морская полиция.
Special Agent Kensi Blye, NCIS.
Почему Морская полиция вмешивается в дело Управления?
Why is NCIS interfering with a Metro case?
Морская полиция... я о вас слышал.
NCIS... heard about you guys.
А Морская полиция принимает на работу?
Does NCIS take applications?
Показать ещё примеры для «ncis»...
Питер, я знала, что выхожу замуж за человека, который собирается стать морским офицером.
Peter, I knew when I married you that you were going to be a naval officer.
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента.
Pisa, Genua, Amalfi et Venice, evoke a distant period by displaying a naval competition before the Predident.
Как раз 20 лет назад в июне, много моряков погибло там в крупном морском сражении.
Exactly 20 years ago in June, many sailors lost their lives in the immense naval battle there.
Двумя рядами ниже обычно сидит маркиза де Бассано с большим морским биноклем.
The Marchioness of Bassano always sits two rows down... with this big, long naval telescope.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой.
The United States is threatening a naval blockade.
Показать ещё примеры для «naval»...

морскойseasick

Наверное, скрутит меня морская болезнь.
I shall probably be seasick.
Морская болезнь докучает.
Seasick hideously.
Может, прогуляемся на лодке? Кто-нибудь страдает морской болезнью ?
Does anybody here get seasick?
У нее морская болезнь.
She gets seasick.
Да у меня от одного взгляда на тебя морская болезнь начинается.
I get seasick just by looking at you.
Показать ещё примеры для «seasick»...

морскойstarfish

Она превращается в морскую звезду, в радугу... в свет, в смех, в букет цветов.
She becomes a starfish, a rainbow... a light, a laugh, a bunch of flowers.
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Шеф морская звезда.
Look, chief, a starfish.
Две морские звезды.
Another starfish.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Показать ещё примеры для «starfish»...

морскойmaritime

С лучшими контрактами в морской отрасли, МПМ гарантирует, что моряки в полной мере воспользуются преимуществами этих контрактов.
With the best contracts in the maritime industry, the S.I.U. makes sure that seafarers get the full benefit of those contracts.
Это посольству в Бразилии. В отношении морской политики.
This one is aimed at the Brazilian embassy, concerning maritime policy.
Он ускользнул от Морского Бюро Безопасности... и придрейфовал в токийский залив?
It evaded the successive sweeps of the Maritime Safety Bureau... and drifted into Tokyo Bay?
Морская полиция?
— The maritime police?
Так вот, мадам, нам позвонили из морской полиции.
Well, Mrs. Wormser We received a phone call from the Maritime Police.
Показать ещё примеры для «maritime»...

морскойseaweed

Приготовил её с морскими водорослями и имбирём.
I cooked it with seaweed and ginger.
А ещё сушёные морские водоросли.
This is dried seaweed.
Существа из морских водорослей?
Seaweed Creatures?
Медленно тонущие морские водоросли.
Seaweed slowly sinking.
Обед с морскими водорослями и лососем.
A seaweed lunch and a salmon lunch.
Показать ещё примеры для «seaweed»...