мне показалось странным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «мне показалось странным»
мне показалось странным — i found it strange
Раньше когда я его видела, мне показалась странной, его форма в виде капсул.
And earlier when I saw one, I found it strange that it was in a capsule form.
Но мне показалось странным, что Витукаса не пришла провожать его мама.
But I found it strange, that Vytukas' mother didn't come to see him off.
Поэтому мне показалось странным, когда сказали, что это не так.
I found it strange when they said he wasn't.
мне показалось странным — i thought it was weird
Он мне показался странным, но потом я забыла об этом.
I thought it was weird, seeing this kid around, but I forgot about it.
Мне показалось странным, что он со мной так и не связался. И я кое-что раскопал.
I thought it was weird that he never got back to me so I did some checking around.
И мне показалось странным, что она мне написала
So I thought it was weird when she I.M.'D me.
мне показалось странным — i found it odd
Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование.
But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor... so I ran a search on his legal history.
Мне показалось странным, что бывший зек с низким окладом Ник Блант владелец дорогого, эксклюзивного спортивного браслета.
I found it odd that a low-paid ex-con like Nick Blount owned an expensive, exclusive sports wristband.
Мне показалось странным, что Мелисса 6 раз подключалась к сайту клиники. Связь была хорошей.
I found it odd that Mélissa went six times onto the clinic's website.
мне показалось странным — it struck me as odd
Так как я уже не считал Блэни простым пьяницей, мне показалось странным,.. ...что та же мысль не пришла в голову ему.
Now, given that I no longer saw Blaney as a bumbling dipsomaniac, it struck me as odd, that he, too, did not consider that possibility.
Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение.
— It struck me as odd — that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced.
Ну, просто это мне показалось странным, вот и всё.
Well, it just struck me as odd, that's all.
мне показалось странным — i thought it was strange
То-то мне показалось странным, когда вы сказали ей ограничиться одной или двумя после еды.
I thought it was strange when you told her to limit herself to one or two after meals.
Знаешь, мне показалось странным, что ты так быстро пришёл в себя после Евы.
— You know, I thought it was strange how you moved on from Eva so fast.
мне показалось странным — it struck me as strange
Просто это мне показалось странным.
It just struck me as strange.
Но мне показалось странным, что первый в мире изданный Коран... был произведен в Венеции, а не в исламском мире.
But it struck me as strange that world's first printed Qur'an was produced in Venice, and not in the Islamic world.
мне показалось странным — i thought was odd
Да, вот и мне показалось странным, что он живет один.
Well, I did think it was odd that he lived alone.
И это мне показалось странным, потому что это почти как сказать:
Which I thought was odd, 'cause it's almost like saying
мне показалось странным — другие примеры
Женщина. Она мне показалась странной.
She looked odd to me.
Мне показалось странным, что столь юная особа 17-18 лет уже замужем и с ребёнком.
It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child.
Колодец мне показался странным.
There's something about that well.
Так что если я покажусь странным, или даже может быть, грубым...
So if I seem a little strange or rude, or something, uh...
Да, но он мне показался странным.
Yes, but I didn't trust him.
Показать ещё примеры...