мне показалось странным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «мне показалось странным»

мне показалось страннымi found it strange

Раньше когда я его видела, мне показалась странной, его форма в виде капсул.
And earlier when I saw one, I found it strange that it was in a capsule form.
Но мне показалось странным, что Витукаса не пришла провожать его мама.
But I found it strange, that Vytukas' mother didn't come to see him off.
Поэтому мне показалось странным, когда сказали, что это не так.
I found it strange when they said he wasn't.

мне показалось страннымi thought it was weird

Он мне показался странным, но потом я забыла об этом.
I thought it was weird, seeing this kid around, but I forgot about it.
Мне показалось странным, что он со мной так и не связался. И я кое-что раскопал.
I thought it was weird that he never got back to me so I did some checking around.
И мне показалось странным, что она мне написала
So I thought it was weird when she I.M.'D me.

мне показалось страннымi found it odd

Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование.
But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor... so I ran a search on his legal history.
Мне показалось странным, что бывший зек с низким окладом Ник Блант владелец дорогого, эксклюзивного спортивного браслета.
I found it odd that a low-paid ex-con like Nick Blount owned an expensive, exclusive sports wristband.
Мне показалось странным, что Мелисса 6 раз подключалась к сайту клиники. Связь была хорошей.
I found it odd that Mélissa went six times onto the clinic's website.

мне показалось страннымit struck me as odd

Так как я уже не считал Блэни простым пьяницей, мне показалось странным,.. ...что та же мысль не пришла в голову ему.
Now, given that I no longer saw Blaney as a bumbling dipsomaniac, it struck me as odd, that he, too, did not consider that possibility.
Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение.
It struck me as odd — that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced.
Ну, просто это мне показалось странным, вот и всё.
Well, it just struck me as odd, that's all.

мне показалось страннымi thought it was strange

То-то мне показалось странным, когда вы сказали ей ограничиться одной или двумя после еды.
I thought it was strange when you told her to limit herself to one or two after meals.
Знаешь, мне показалось странным, что ты так быстро пришёл в себя после Евы.
— You know, I thought it was strange how you moved on from Eva so fast.

мне показалось страннымit struck me as strange

Просто это мне показалось странным.
It just struck me as strange.
Но мне показалось странным, что первый в мире изданный Коран... был произведен в Венеции, а не в исламском мире.
But it struck me as strange that world's first printed Qur'an was produced in Venice, and not in the Islamic world.

мне показалось страннымi thought was odd

Да, вот и мне показалось странным, что он живет один.
Well, I did think it was odd that he lived alone.
И это мне показалось странным, потому что это почти как сказать:
Which I thought was odd, 'cause it's almost like saying

мне показалось странным — другие примеры

Женщина. Она мне показалась странной.
She looked odd to me.
Мне показалось странным, что столь юная особа 17-18 лет уже замужем и с ребёнком.
It seemed strange to me that a girl so young, 17 or 18 years, could already be married with a child.
Колодец мне показался странным.
There's something about that well.
Так что если я покажусь странным, или даже может быть, грубым...
So if I seem a little strange or rude, or something, uh...
Да, но он мне показался странным.
Yes, but I didn't trust him.
Показать ещё примеры...