меткий — перевод на английский
Варианты перевода слова «меткий»
меткий — tag
У него метка.
It does have a tag.
Система слежения подтвердила, что Эллис Беван и его электронная метка были в общежитии всю ночь.
Serco has Ellis Bevan and his tag in that hostel all night.
Мои люди просканируют артефакты, пометят их... те, что с зеленой меткой, будут возвращены владельцам, а те, что с красной, — останутся в хранилище до следующей выставки.
My men will scan the artifacts, tag them... green to be returned to their owners, red to stay here in the vault until collected.
Кто-бы это ни был, это определенно метка его территории.
Whoever it was, decided to tag his turf.
Офицеры обнаружили, то, что видимо является меткой банды на задней стене здания.
Officers found what appears to be a gang tag on the rear wall of the building.
Показать ещё примеры для «tag»...
меткий — label
На кукле должна быть метка или штамп, или её что-нибудь.
All right, there's got to be a label or a stamp or something on the doll.
Эта метка.
This label.
Метка пропала.
The label fell off.
Метка удержит его, и я смогу услать его в ад.
The label will handle it, and I can send him to hell.
Здесь довольно сильный запах канабиса посмотрите посмотрите— я полагаю это съедобные формы канабиса печенье Зеленая Метка, одинарные пирожки, тройные печенья с шоколадной стружкой, ванильные домашние а здесь внизу различные сорта содовой, чая и т.д.
There's quite a strong smell of cannabis. Oh look, look. These are all edible forms of cannabis, I guess — green label cakes, single shot cakes, triple-X cakes, vegan chocolate chip, vanilla brownie, down here various forms of soda, tea and so forth,
Показать ещё примеры для «label»...
меткий — mark
Мне еще надо поставить метки для вашего контрагента, чтобы он знал куда идти.
I only have to mark out the route of your correspondent.
Маржери... не дал бы мне указание... поставить метки.
Otherwise... Margery wouldn't have asked me, to mark out...
Метка милосердия от его самого доброго Величества Короля Георга.
A mark of clemency from his most gracious Majesty King George.
Любые проблемы, и в моих записях появится черная метка, так что, здесь никогда не бывает проблем, понятно?
Any trouble, it's a black mark on my records, so there's never any trouble, got it?
Эта метка — знак другим бродягам, которые придут позже.
This mark is a sign to other hobos that are passing later.
Показать ещё примеры для «mark»...
меткий — marker
Как метка, а?
Like a marker, eh?
— Влево до третьей метки.
— Left at the third marker.
Здесь метка.
Marker right here.
Вот его метка.
Here's his marker.
Радиочастотная метка вводится под кожу.
RFID marker injected under the skin.
Показать ещё примеры для «marker»...
меткий — good
Когда я был помощником Дэстри, я метко и быстро стрелял.
When I was Destry's deputy, I was good with guns. I was equal to any emergency.
Он метко стреляет.
He's a good shot.
Метко сказано, Том.
Good point.
Нет, я не меткий стрелок.
No, I'm not a good shot.
— Меткий выстрел.
Good shot, though.
Показать ещё примеры для «good»...
меткий — shot
Какой меткий!
Good shot!
У него же самым метким оказался третий.
Here the third shot's perfect.
Как всегда, мистер Меткий Стрелок продал своих соратников.
Like always, Mr. Big Shot sold his friends out.
Боже, вот это меткий выстрел!
Oh, my god! Did you see that shot? !
Они устраивают соревнования, кто из них самый меткий стрелок.
They have competitions to see who's the better shot.
Показать ещё примеры для «shot»...
меткий — cutie mark
Оно выглядит как твоя метка.
It looks just like your cutie mark.
Будем планировать получение Меток!
Cutie mark planning session is a go!
Моя Метка!
My cutie mark!
Потому что твоей метки нет
When your cutie mark's not there
но никаких Меток.
Tree sap and pine needles, but no cutie mark.
Показать ещё примеры для «cutie mark»...
меткий — marksmanship
Знаешь, Доктор, меткая стрельба от удачи не зависит.
Look, Doctor, good marksmanship is not a matter of luck.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
The Hardy Boys in these letters may be armed, but I wouldn't bet on their marksmanship.
Тюлень — за меткую стрельбу,.. а горилла — за бег на выносливость.
The seal is for marksmanship... and the gorilla is for sand racing.
Меткая стрельба, моча — в этом есть смысл.
The marksmanship, The urine.. it makes sense.
Меткая стрельба, физическая подготовка полоса препятствий, вы знаете, все, что не было связано с чтением книг.
Marksmanship, physical training, obstacle course, hogan's alley, you know, pretty much everything that wasn't technically book related.
Показать ещё примеры для «marksmanship»...
меткий — brand
Метка жертвы... Она всегда будет притягивать этих тварей.
That brand will always attract dark minions to try to kill you.
Метка трех всадников.
The brand of the Three Dark Riders.
Но я думаю, что метка — это знак.
But I think this brand is a sign.
Метка Темных Всадников.
The brand of the Three Dark Riders.
Публичные предупреждения, демонстрирующие метки, установлены по всей площади.
Public notices displaying the brand are mounted throughout the area.
Показать ещё примеры для «brand»...
меткий — stamp
— Это — метка бродяг у некоторых детей..
— It's a tramp stamp of some kind.
Может быть переводной или меткой клуба.
Could be a transfer or stamp from a club.
Светящаяся в ультрафиолете метка на руке Рубена Левиса была поставлена в тюрьме Райкерс.
The U.V. stamp on Reuben Lewis' hand was from Rikers.
Это временная метка.
That's a time stamp.
Но если серьёзно, типа, почему ты не можешь использовать что-то разное для меток?
But for serious, like, why couldn't you use something different for a stamp?
Показать ещё примеры для «stamp»...