лучший — перевод на английский
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. — Нас?
I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Снова встретишься с сестрой подружки старшего брата лучшей подруги двоюродной сестры
You meet Patti's cousin's best friend's older brother's girlfriend--
Эй, Джонни. Френки сказал, что ты один из его лучших работников и какие вообще проблемы?
Yo, Johnny, Frankie says you're one of his best workers, and what's the problem?
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Показать ещё примеры для «best»...
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Это ваш лучший шанс на выживание.
That's your best chance of surviving.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
But no matter what, they are still South America's best military power.
У Египта лучшая армия в Африке.
Egypt has the best military power in Africa.
Твой отец мечтал устроить свадьбу в самом лучшем месте.
But your dad wanted you to have your wedding at the best place we could get.
Я должна была быть лучшим другом.
I should have been a better friend.
— Ты моя доченька, и я должна была быть лучшей мамой.
— You're my daughter, and I should have been a better mother.
"Но мы знавали и более светлые времена — лучшего мужа у меня и быть не могло бы.
"But I shared the good years with him... and I couldn't have had a better husband.
Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
There's a gentleman with double vision and a better haircut. Who'll say 1,100?
Ты в гораздо лучшем положении чем я.
You're better off than I am.
Я дам тебе лучшую идею.
I'll give you a better idea.
Может быть, я смогу предложить лучшее название.
Perhaps I can suggest a better title.
К сожалению, ее образование оставляет желать лучшего
Her education so far could have been better
На моих уроках она всегда среди лучших
She prepares my lessons better than the other girls
Я решил, что вы будете лучшей компанией.
You'd be better company.
Хотелось бы верить в самое лучшее.
A good deal, I expect.
Могу позволить себе самое лучшее.
That's a good one.
И я думаю, это только к лучшему.
Which I think is all to the good.
— Всё будет сделано в лучшем виде.
— It's as good as done.
Это была не лучшая моя фотография.
It wasn't a good picture of me.
Я полагаю, вы понимаете, что для Вас как политика это выглядит не лучшим образом.
I suppose you realise that politically it don't look so good for you. — Why not?
Далеко не самый лучший.
Not a very good one.
Я лучший клиент Эдди Марса.
I've been a good customer of Eddie Mars.
Ты не самый лучший садовник.
I'm afraid you're not a very good gardener.
Не самая лучшая погода для полетов.
Not very good weather for flying.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country.
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
I was advertising the finest of Prentice products.
Когда я уезжала из дома, у меня было лучшие приданое в городе.
When I left home, I had the finest dowry of anyone in town.
— Отец послал в Принстон лучшего садового архитектора.
What she meant was, Father presented the college... with some of its finest landscapings.
Баллибанион — лучшее место в мире, и заруби это на носу!
It's the finest place in the world, and that down your throat!
Показать ещё примеры для «finest»...
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Он — самый лучший стрелок на Севере.
He's the finest archer in the North.
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
Whether he be dressed as priest, beggar, knight... ... palmer,whatdisguisecan conceal the finest archer in England?
Вы делаете все, что можете для меня, вы один из лучших людей, которых я встречал.
Here you are doin' everything for me, and... Well, I want you to know you're one of the finest men I ever met up with.
Это ведь лучшая древесина.
It's from the finest lumber!
# Он останавливается в лучших отелях #
♪ Fine hotels are where he stays ♪
Твой отец был создателем лучших подводных лодок. Во всей империи было не найти такого.
Your father was a fine Navy officer and unequaled in shipbuilding techniques.
Лучшего камня нигде не найдешь.
You won't find a finer stone anywhere.
Ну, хоть она и стоит дорого, но лучшего товара в лавке нет.
Well it does come dear, but there's not a finer piece of goods in the store
Они водили меня на Шоу,.. ... Мольера, лучшее из классики.
They brought me up on Shaw Moliere, the finest of the classics.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Ѕетховен сочинил свои лучшие симфонии, будучи глухим.
Beethoven wrote his greatest symphony when he was deaf.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
— Это была лучшая лошадь моего отца.
— He was the greatest horse my father had.
Послушайте, лучшей возможности у меня не было.
It's the greatest opportunity I've ever had.
Показать ещё примеры для «greatest»...
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.
Film's the greatest educational medium the world has ever known.
Ее лучшая роль.
That was her greatest role.
Он думает, что ты лучший человек на Земле.
He thinks you're the greatest guy on earth.
Джо, твой отец устроил лучший заезд, что я видел.
Joe, your dad rode the greatest race I ever saw.
Я — лучший актер в мире и я бы лучше поцеловал тарантула!
Meet the world's greatest actor. I'd rather kiss a tarantula!
Думаю, это был лучший способ показать какую силу имеет Альфа над своей стаей.
I think it was just a great way of showing the power that an Alpha can have over their pack. [Rock music]
Он мой лучший друг.
HE'S A GREAT FRIEND OF MINE.
Думаешь, лучшая защита — нападение?
You think a great offense is a great defense.
Ты лучший игрок, папа, и тебе улыбнулась удача.
And you're a gambler, Pop-— a great gambler-— and you just fell into a potful ofluck.
Он будет писать свои лучшие пьесы для меня, а я сделаю их великими.
He'll write great plays for me. I'll make them great.
Самую лучшую в городе!
— It's a great pleasure. — Charmed.
Не в лучшей форме, но тут.
Not great, but still there.
Кармилла — лучшая наездница в семье.
Carmilla's the great horse rider of the family.
Аляска, лучшее место для детей.
Alaska's a great place for kids, you know.
Кто хочет посмотреть? Человек-чудо, факир Шива, побивший все предыдущие рекорды... ..наш эксперимент ежедневно контролируется лучшими европейскими экспертами...
Come see this great human phenomenon, the fakir Siva, who has broken all previous records... our experiment is controlled daily by European experts...
ФермИном РивЕра и КАрлосом ВЕрасом! С участием лучших быков ВидегарАй:
Fermín Rivera and Carlos Veras, fighting four of the greatest of the Videgaray bulls.
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Once again. Rivera has shown that he is of the greats.
Старина Тандерболт лучший пес во всем мире.
Old Thunderbolt's the greatest dog in the whole world.
Герцогиня, перед тобой лучший из котов.
Duchess, this is the greatest cat of them all.
...которое несомненно будет... ваши лучшие годы в Райделе.
Welcome to what we're sure will be our greatest year at Rydell.
Это лучшее, что она мола...
That's the best thing she ever...
Лучшее, что мы можем для него сделать — это не вмешиваться.
The best thing we can do for him is not to interfere.
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
Best thing for Gloves is to get in a plane and go as far as it'll take him.
У нас ведь все хорошо, Рой, лучшее, что только может случиться с любым.
You're a good sport, Roy, the best thing that could happen to anybody.
Это лучшее из того, что я слышала за сегодняшний вечер.
That's about the best thing that anyone's said here tonight.
Показать ещё примеры для «best thing»...
Ты — лучшее, что когда-либо случался со мной. "
You're the best thing that ever happened to me."
Зубы — лучшее, что у него есть.
His teeth are the best thing about him.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Это лучшее, что можно сделать.
If you take my advice, that's the best thing.
Это лучшее что у нас есть против них, исключая частную собственность
It's the best thing we have on them outside of community property.
— Лучшее всегда бесплатно.
— The best things are always free.
Может, это и к лучшему, что его непросто найти.
What a pity However, it is perhaps a good thing not to be easy to find
Песочные ванны — лучшее средство.
The best thing is a sand bath.
И подготовьте лучший прием и обед.
And prepare the most luxurious ceremony and reception.
Понимаете, она считает меня самым лучшим человеком на свете.
This girl thinks I'm the most wonderful person in the world.
Гамбург — самый лучший город в мире, даже лучше, чем Кёльн.
Hamburg is the most beautiful city of the world, not even Cologne can compete.
Я — Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях.
I am José Rodriguez, a guide, a most excellent guide.
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
The stamp of one of England's most refined jewelers.
Показать ещё примеры для «most»...
Тогда зачем? Вы самый лучший, самый успешный режиссер в театре.
Why, if you're the most successful young director in the theatre..
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля, ...так что я — лучший вариант.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order.
Одна из лучших кукол из тех, что я когда-либо видела.
It's one of the most beautiful dolls I've ever seen.
Брак — самый лучший вариант.
Marriage is the most practical solution.
Лучшую из дорог.
The most beautiful road.
В лучшем случае читаете в газетах:
The most one does is read in the papers:
Соревноваться против них... как насчёт Нидерландов? но они не смогли войти даже в 30 лучших.
To compete against them... Oh, how about Netherlands. That's right, although they are very tall their teamwork is also very good, but they can't even get into the top thirty with their military capabilities.
Я снабдил вас деньгами и лучшими приборами как вы и просили!
I provided you with money and top facilities just as you asked!
познакомтесь с моим лучшим человеком, Мистер Беннистер.
Meet my top man, Mr. Bannister.
Ты что же думаешь, ты самый лучший человек во всем Божьем мире?
You think you're top man on God's green earth, don't you?
Мы покажем этому как там его, кто здесь лучшие люди.
We'll show that so-and-so who's top people around here.
Показать ещё примеры для «top»...
Вы, вероятно, слышали о докторе Герхардте Бланкфурте из Вены, вероятно, самом лучшем специалисте по анестезии в мире.
You've probably heard of Dr. Gerhart Blankfurt of Vienna. Probably the world's top man in anaesthesia.
Кохару и Осомэ как всегда соперничают за лучшую рекламу
So, Koharu and Osome are vying for top billing as usual.
Человек может быть не в лучшей форме, но все равно полезным.
A man may not be on top of his form, but he can still be useful.
Вы можете не поверить, но я вхожу в десятку лучших работников и, возможно, меня сегодня повысят.
You may not realise it, but I am in the top ten, efficiencywise and this may be the day promotionwise.
И, что бы быть среди десяти лучших.
But only if I'm among the top ten.
Док — лучший своем деле.
Doc here is tops.
— Он самый лучший человек.
— He's tops on my list.
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Ты всегда был самым лучшим.
You were always the nicest.
Это лучшая комната.
It's the nicest room.
Это практически самое лучшее из того, что вы говорили.
You're here now. That's practically the nicest sentence that ever was spoken.
— Самый лучший.
— The nicest.
Показать ещё примеры для «nicest»...
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. You wouldn't mind that, would you, George?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
У тебя один из лучших домов в квартале. Безопасный.
You've got one of the nicest homes in the block... security.
Лучший изо всех, что здесь устраивали.
The nicest one you've ever had.
А потом я осознала, что это — пожалуй, самое лучшее, что могло случиться со мной.
And then I realized that it was one of the nicest things that could happen to me.
Одень все самое лучшее, воскресное.
Go and put on your nice clothes, your Sunday ones.
Самое лучшее в путешествиях — это возвращение домой.
The nice thing about traveling is going home. That way you can leave again.
Не самая лучшая, но ничего не поделаешь.
It's not a nice one, but it can't be helped.
Лучший сюрприз за много лет.
It's the nicest surprise I've had in years.
Вы там были лучшей.
You were the nicest one there.
Это не лучший ответ сейчас, парень.
That's not a very good answer right now, man.
Ваша репутация оставляет желать лучшего. Это всё слухи.
As characters go, yours is not very good.
Кажется, дела идут не лучшим образом.
My guess is the business isn't very good.
И конечно, мы твои лучшие друзья.
We're also your very good friends.
Малыш не в самом лучшем настроении.
I'm not in a very good mood.
Показать ещё примеры для «very good»...
Я — не лучшая компания.
I haven't been very good company.
Ночь была не из лучших.
I didn't have a very good night.
Мой лучший клиент, и он увел его.
My very best passenger and he steals him.
Проследите, что мы получим четырёх ваших лучших девушек!
Just make sure we get four of your very best girls.
Он лучший специалист в Париже, мсье.
He's the very best man in Paris, Monsieur.
Действительно, я могу честно сказать что некоторые из моих лучших друзей... итало-американцы.
I can proudly say that some of my very best friends are Italian-Americans.
Желаю вам всего лучшего!
All our very best wishes.
Точно, как я мог не предложить лучшему другу выпить?
Sure, I guess the least I can do is ask an old friend in for a drink.
— Месьё оскорбил моего лучшего друга, от которого я завишу и который имеет много винных заводов.
The gentleman has been crude with my friend, on whom I depend, and that is owner of many warehouses.
Дезире, как ни упоительны были наши тайные свидания, ты мой лучший друг.
Our superb trysts aside, you are my only friend.
Я говорил, он королю самый лучший друг.
He's the King's friend.
Я-то думала, что ты лучший друг моего мужа!
Fine friend of my husband's!
Показать ещё примеры для «friend»...
Он всех уверял, что боролся с фашизмом, а в кабинете у него висела фотография... короля, самого лучшего друга Муссолини.
He said it was fascist, but the office had hung the picture of the king, Mussolini's friend.
Ну, вы с Девидом были лучшими друзьями, а теперь — нет, и я всему виной.
Well, you and David used to be such good friends. You're not now and it's my fault.
Они — лучшие друзья Джона.
These are John's friends.
Там похоронены наши лучшие друзья.
We buried some fine friends there.
Мы не станем лучшими друзьями, если ты будешь хранить секреты от меня.
We will never be true friends if you keep secrets from me.
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
I never thought you'd do that. We was friends.
Вы лучший друг милого мистера Крингеляйна.
You, the nice friend of the nice Mr. Kringelein.
Пусть это будет лучший сочельник в истории нашего магазина!
Now, come on, folks! Let's make this the biggest Christmas Eve in the history of Matuschek and Company.
Лучшая рогатка в мире! — Эй!
Hey, the biggest slingshot in the world.
Сейчас ты сыграешь лучшую роль в своей жизни.
You're about to play the biggest part of your career. Come on.
Вы будете лучшим подрядчиком в этом месте, могу поспорить.
You'll be the biggest contractor in the business, I bet you.
Я, между прочим, их лучший клиент.
I happen to be their biggest customer.
Показать ещё примеры для «biggest»...
Знаете, кто это? Это лучший адвокат в Канзасе.
One of the biggest lawyers in Kansas.
Это моя лучшая вещь!
That was my biggest stunt.
Это всё только для вас! Самая лучшая партия верблюдов в целом мире! Не пропустите!
That's all I'm gonna show you I got the biggest camel-lot in the whole world not to mention the valley.
Миллионы безработных в Германии к власти скоро придёт сумасшедший, а у нас пишут только о том как избалованная наследница бросает лорда ради жениха своей лучшей подруги.
— Oh, good god, darlings, I quite forgot. Isn't that the one she walked out on after just three weeks in your biggest hit in years?
— В лучших местах.
— Lots of big places.
Check it at Linguazza.com
- best: phrases, sentences
- finest: phrases, sentences
- greatest: phrases, sentences
- best thing: phrases, sentences
- most: phrases, sentences
- top: phrases, sentences
- nicest: phrases, sentences
- very good: phrases, sentences
- friend: phrases, sentences
- biggest: phrases, sentences