лоб — перевод на английский
Быстрый перевод слова «лоб»
«Лоб» на английский язык переводится как «forehead».
Варианты перевода слова «лоб»
лоб — forehead
Он был милый, со своей небольшой прядью которая спадала на лоб.
He was cute... with a lock of hair... that kept falling over his forehead.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
На лбу у него была черная точка.
He had a black spot on his forehead.
Я целюсь в лоб.
I aim at the forehead...
У месье де Гремона был такой же лоб только под ним было пусто.
— Eh, Monsieur de Claremont had just such a forehead, but no, he had nothing behind it.
Показать ещё примеры для «forehead»...
advertisement
лоб — head
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
You just snap my head off every time I open my mouth.
Не говори ему, что я участвовал в восстании, а то он встанет и мне пулю в лоб.
Do not tell her I was on the rise or I will shoot in the head.
Дай мне потрогать твой лоб.
Here, let me feel your head.
Он же себе лоб разобьет.
As soon as the head break down!
Он опубликовал многообещающий том стихов, а потом пустил себе пулю в лоб.
He published a work of his, a book of poems then, after that, he shot himself in the head.
Показать ещё примеры для «head»...
advertisement
лоб — brow
Вытри мне лоб.
Wipe my brow.
Свой складчатый лоб.
Show us your wrinkled brow.
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
Аристократический лоб.
A noble brow.
Показать ещё примеры для «brow»...
advertisement
лоб — face
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Пятнышко на твоём лбу должно быть ближе к волосам.
The stain on your face should go higher into the hairline.
Или за то, что хватило глупости получить пулю в лоб?
Or for being stupid enough to get shot in the face?
Как я испугалась,я закрыла глаза,выстрелила и.. Бум.. Попала ему в лоб!
I closed my eyes, I shot and I centred his face.
Во вторник, тот, которому лоб прострелили.
Last Tuesday, that guy who took the shotgun to the face.
Показать ещё примеры для «face»...
лоб — bullet in your head
Прыгнув слишком рано на кого-то вроде Вальды, ты просто получишь пулю в лоб.
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head.
Мои люди уже соревнуются за честь всадить тебе пулю в лоб.
My men are already competing for honor of putting bullet in your head.
Если только не хочешь, чтобы нас услышали и пустили пулю тебе в лоб.
Unless you want somebody to hear you and put a bullet in your head.
Мне нужно всадить пулю тебе в лоб, пока я не умер.
What I want is to put a bullet in your head before I die.
Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day... was because I really did fall in love with you.
Показать ещё примеры для «bullet in your head»...
лоб — head-on
Ну знаешь ли, иногда я люблю, как бы, раскрыть проблему и хорошенько изучить её. Найти все слабые места. И не боятся атаковать прямо в лоб.
You know, sometimes what I like to do is open up a problem, really examine it to find its weak points and then not be afraid to just attack it head-on.
Один мудрый человек однажды сказал мне, что нужно оценить проблему и атаковать её прямо в лоб. Гм.
You know, a wise man once told me that you need to assess a problem then attack it head-on.
Потому что Гарсив умеет нападать только в лоб.
Because Garsiv only knows how to attack head-on.
Смотреть вниз на свои страхи, с которыми сталкиваешься лбом, это лучшая вещь, которую ты можешь сделать.
Staring down your fears, facing them head-on, is the best thing you can do.
Ты воспринимаешь это в лоб.
You take it head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...
лоб — bullet
— И пустить ему пулю в лоб.
— Put a bullet in him.
Пулю в лоб?
Bullet train?
Пойдёмте. Так, первый, кто всё испортит, я ему всажу пулю в лоб.
The first one who fucks up gets a bullet!
Ок, но в то же время, ты просто увернулся от пули в лоб.
Okay, but in the meantime, you have dodged a bullet.
Заткнись, Джон, не то клянусь Богом, я не удержусь и пущу тебе пулю в лоб.
Shut up, John. I swear to God, I will put a bullet in you this time.
Показать ещё примеры для «bullet»...
лоб — eyes
У меня есть леопардовое платье с низким вырезом на спине у тебя глаза на лоб вылезут.
I have got a backless leopard-skin number that is gonna knock your eyes out.
Правильный порез на лбу.
Just the right kind of cut above the eyes.
Да у нее глаза на лоб от слез лезли, ясно?
She was crying her eyes out, okay?
У него на лбу написано.
I can see it in his eyes.
Если ты будешь знать, это у тебя на лбу будет написано. И сюрприз будет испорчен.
If you know, I will see it in your eyes, and the surprise will be ruined.
Показать ещё примеры для «eyes»...
лоб — bullet in his brain
Если они хотели, чтобы Флойд не болтал, почему просто не пустить ему пулю в лоб?
If they wanted to keep Floyd quiet, why not put a bullet in his brain?
После того, что он сделал... Они выследили его и всадили ему пулю в лоб.
After what he did... they tracked him down and put a bullet in his brain.
Ты пустил пулю ему в лоб.
You put a bullet in his brain.
Просто всади ему пулю в лоб.
Just put a bullet in his brain.
Кто-то пустил ему пулю в лоб.
Someone put a bullet in his brain.
Показать ещё примеры для «bullet in his brain»...
лоб — brains
Тогда пусти себе пулю в лоб!
So blow your brains out.
Да пока вы будете морщить свой лоб...
While you are racking your brains...
Рули, давай, не то получишь пулю в лоб.
Just drive the car, man... or you're gonna catch a bullet through the brains!
Кто бы это ни делал, он подбирался к ним очень близко без проблем пускал им пулю в лоб, и никаких отпечатков. Очевидно, он гордится своей работой.
Whoever's doing this gets up real close to the guys, blows their brains out without any trouble, leaves no fingerprints and obviously takes pride in his work.
Посмотришь, как мои люди будут их насиловать, а потом посмотришь, как я всажу им пулю в лоб перед тем, как всадить тебе.
You can watch while my men rape them, and you'll watch me put a bullet in each of their brains before I put a bullet in yours.
Показать ещё примеры для «brains»...