лоб — перевод на английский

лобforehead

Он был милый, со своей небольшой прядью которая спадала на лоб.
He was cute... with a lock of hair... that kept falling over his forehead.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Well, folks say that now Stubbs' forehead... is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Лоб у тебя не горячий.
-Your forehead isn't hot.
На лбу у него была черная точка.
He had a black spot on his forehead.
Показать ещё примеры для «forehead»...
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
You just snap my head off every time I open my mouth.
А откуда тогда у него на лбу ссадина?
How'd that cut on his head get there?
Не говори ему, что я участвовал в восстании, а то он встанет и мне пулю в лоб.
Do not tell her I was on the rise or I will shoot in the head.
Дай мне потрогать твой лоб.
Here, let me feel your head.
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр.
I think the first chance one of them lovers gets... he's gonna shoot the major right in the head, sir.
Показать ещё примеры для «head»...

лобbrow

Вытри мне лоб.
Wipe my brow.
Свой складчатый лоб.
Show us your wrinkled brow.
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
Этот светлый лоб, веки словно розы лепестки, робкое тело, дрожащее от волнения.
That white brow, eyelids like two white rose-petals, a body trembling with tender disquiet.
Аристократический лоб.
A noble brow.
Показать ещё примеры для «brow»...

лобface

Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Пятнышко на твоём лбу должно быть ближе к волосам.
The stain on your face should go higher into the hairline.
Или за то, что хватило глупости получить пулю в лоб?
Or for being stupid enough to get shot in the face?
Ну, я и врубил ему прямо в лоб: Зачем, гражданин, убили дорогую супругу?
And so I told him right in his face: "Why did you kill your significant other?"
Как я испугалась,я закрыла глаза,выстрелила и.. Бум.. Попала ему в лоб!
I closed my eyes, I shot and I centred his face.
Показать ещё примеры для «face»...

лобbullet in your head

Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day... was because I really did fall in love with you.
Ответьте на мои вопросы, или получите пулю в лоб.
Give me some answers or you're gonna get a bullet in your head.
Прыгнув слишком рано на кого-то вроде Вальды, ты просто получишь пулю в лоб.
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head.
Потому что в следующую секунду, как ты войдешь через ту дверь, они выпустят тебе пулю в лоб.
Because the second you walk through that door, They're gonna put a bullet in your head.
Мои люди уже соревнуются за честь всадить тебе пулю в лоб.
My men are already competing for honor of putting bullet in your head.
Показать ещё примеры для «bullet in your head»...

лобhead-on

Идёт в лоб и не сворачивает.
And he went head-on and didn't turn.
если ты не нападаешь прямо в лоб.
If you don't, I dunno, come charging at me head-on, it won't do me any good.
Невероятно... Они прут прямо в лоб?
No way... they're going in head-on?
Ладно, Барни, задаю вопрос в лоб.
Okay, Barney, I'm going to go ahead and ask you this head-on
Глупости. что полезли в лоб.
They're idiots for rushing at us head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...

лобbullet

— И пустить ему пулю в лоб.
— Put a bullet in him.
Но получать чужую пулю в лоб я не намерен. — Я ждал не этого.
But I'm not takin' a bullet for anybody that's not good enough.
Пулю в лоб?
Bullet train?
Пойдёмте. Так, первый, кто всё испортит, я ему всажу пулю в лоб.
The first one who fucks up gets a bullet!
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
Показать ещё примеры для «bullet»...

лобbullet in his brain

Если они хотели, чтобы Флойд не болтал, почему просто не пустить ему пулю в лоб?
If they wanted to keep Floyd quiet, why not put a bullet in his brain?
В этот день сорокалетний Томас Экман, уважаемый архитектор и семьянин, пустил пулю в лоб... из пистолета Walther GSP, купленного именно для этой цели.
#On this day, 40-year-old Thomas Ekman, #a respected architect and a family man, #put a bullet in his brain at 8:03 pm #using a Walther GSP handgun bought for this purpose.
Кто-нибудь должен получить пулю в лоб, или я, или он.
Somebody's getting a bullet in his brain tonight — him or me.
После того, что он сделал... Они выследили его и всадили ему пулю в лоб.
After what he did... they tracked him down and put a bullet in his brain.
Ты пустил пулю ему в лоб.
You put a bullet in his brain.
Показать ещё примеры для «bullet in his brain»...

лобeyes

Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или кому-там, и у них глаза на лоб полезут.
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
У меня есть леопардовое платье с низким вырезом на спине у тебя глаза на лоб вылезут.
I have got a backless leopard-skin number that is gonna knock your eyes out.
У него на это на лбу написано.
It's in his eyes.
Я пущу твоей сестре пулю прямо в лоб.
I'm gonna put a bullet between your sister's eyes.
Правильный порез на лбу.
Just the right kind of cut above the eyes.
Показать ещё примеры для «eyes»...

лобbrains

Тогда пусти себе пулю в лоб!
So blow your brains out.
Рули, давай, не то получишь пулю в лоб.
Just drive the car, man... or you're gonna catch a bullet through the brains!
Да пока вы будете морщить свой лоб...
While you are racking your brains...
Кто бы это ни делал, он подбирался к ним очень близко без проблем пускал им пулю в лоб, и никаких отпечатков. Очевидно, он гордится своей работой.
Whoever's doing this gets up real close to the guys, blows their brains out without any trouble, leaves no fingerprints and obviously takes pride in his work.
Посмотришь, как мои люди будут их насиловать, а потом посмотришь, как я всажу им пулю в лоб перед тем, как всадить тебе.
You can watch while my men rape them, and you'll watch me put a bullet in each of their brains before I put a bullet in yours.
Показать ещё примеры для «brains»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я