лишать — перевод в контексте

  1. deprive /dɪˈpraɪv/
  2. rob /rɒb/
  3. strip /strɪp/
  4. lose /luːz/
  5. starve /stɑːv/
  6. bereft /bɪˈrɛft/
  7. expropriate /ɛksˈprəʊprɪeɪt/

лишать — deprive /dɪˈpraɪv/

We hated his rambling, and we deprived him of red wine, his only pleasure.
- Мы упрекали его за старческое слабоумие и лишали единственной радости - красного вина.
Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out.
Вы меня извините, мой милый виконт, но зтот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас.
Even if it was planned before to expose me to a great risk and deprive of reliable security, it would be difficult to do it better.
Даже, если бы заранее сознательно намечалось подвергнуть меня величайшему риску и лишить надежной охраны, то едва ли это можно было сделать лучше.
You are tormenting yourselves with those test-tubes for half a century already, without even knowing what you have deprived yourselves from.
¬ ы уже полвека мучаетесь с своими пробирками, даже не зна € чего вы себ € лишили.
Even when someone has a good thought, by defining it as good, he deprives others of free choice.
Даже когда кто-то преисполнен хороших мыслей, если он их называет такими, то лишает других свободного выбора.
Показать ещё примеры для «deprive»...

лишать — rob /rɒb/

So sorry to rob you of a masterpiece -
Так жаль лишать тебя шедевра -
He's trying to rob me of my confidence, my intelligence, my strength.
Он пытается лишить меня смелости, моих знаний, моей силы.
The sad part is, they rob themselves of the blessing of giving.
Грустно, когда они лишают самих себя благословения быть дарителями.
Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night.
Учтите при расчетах, что лишили меня брачной ночи.
He has robbed me clean.
Он лишил меня всего!
Показать ещё примеры для «rob»...

лишать — strip /strɪp/

I strip thy garments.
Я лишаю тебя одежды.
Did you know that, in the 13th century in Japan, the samurai were stripped of their weaponry.
Известно ли тебе, что в Японии, в 13 веке, самураев лишили права носить оружие.
I stripped him of all the powers he copied from me, but who knows what other powers he still has.
Я лишила его всех моих сил, но кто знает, какие ещё силы у него есть.
Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster?
Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска?
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Показать ещё примеры для «strip»...

лишать — lose /luːz/

I've already made him lose his revolver.
Я уже лишил его револьвера.
- Why, he'll lose his pension.
- А как же, его лишат пенсии.
You made me lose what little courage I had.
Вы лишили меня даже того мужества, которое у меня было.
I should hate to lose contact with such fascinating people.
Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.
The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm.
Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда.
Показать ещё примеры для «lose»...

лишать — starve /stɑːv/

She pushed you away, starved you of what we all desire, because she knew everything about you.
Оттолкнула вас, лишила вас того, в чем нуждаемся мы все, так как знала о вас все.
♪ You can starve me for affection ♪
♪ Ты можешь лишить меня своей любви ♪
I can simply starve this division of every resource it needs.
Я могу лишить это подразделение всех ресурсов.

лишать — expropriate /ɛksˈprəʊprɪeɪt/

Excluded while you expropriated us.
И вы нас лишили отечества.

лишать — bereft /bɪˈrɛft/

I put the machine in chains, bereft of voice or memory.
Я заковал Машину в цепи, лишил голоса и памяти.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я