лживый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лживый»

На английский язык слово «лживый» переводится как «false» или «lying».

Варианты перевода слова «лживый»

лживыйlie

Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник.
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout.
— Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила.
That lying, sneaking brute, twisting everything I say.
Грязный, лживый коп!
A dirty, lying cop!
Ты грязный лживый негодяй!
You dirty lying rogue!
А почему не лживый черноногий?
Why not a lying Blackfoot?
Показать ещё примеры для «lie»...

лживыйfalse

Что-то лживое есть в его взгляде, и он бездельник.
There's something false in the way his eyes look and he has flat feet.
Храни вас Бог от лживых всех друзей!
God keep you from them and from such false friends.
Храни Господь! Но ведь они не лживы.
God keep me from false friends, but they were none.
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar.
И вам не надо будет играть роли, делать лживые гримасы.
Then you don't have to play roles, show any faces or make false gestures.
Показать ещё примеры для «false»...

лживыйlying

Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник.
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout.
— Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила.
That lying, sneaking brute, twisting everything I say.
Грязный, лживый коп!
A dirty, lying cop!
Ты грязный лживый негодяй!
You dirty lying rogue!
А почему не лживый черноногий?
Why not a lying Blackfoot?
Показать ещё примеры для «lying»...

лживыйdeceitful

Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун.
You're a vile and cheap and deceitful liar.
Ты мерзкий, дешевый и лживый лгун!
You're a cheap and vile and deceitful liar!
Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его...
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... -Yes!
Лживая, порочная женщина.
A deceitful, perverse woman.
Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.
You represent an exceptionally deceitful institution.
Показать ещё примеры для «deceitful»...

лживыйliar

Мадам, знайте же, что вы патологически лживая женщина!
— You're a cockeyed liar, and you know it!
Что за лицемерный бред, лживая ты!
— What a liar you are.
Надеюсь, это было записано и разоблачает обвинителя Никсона в том, насколько он лжив!
And I hope it was recorded and exposes Nixon's prosecutor for the liar he is!
Змея, лживая змея.
Serpent, serpent, liar serpent.
— Кью лживый. Кью мизантроп.
Q, the liar, Q, the misanthrope.
Показать ещё примеры для «liar»...

лживыйfake

Господин, я по правде подумал, что телефонное сообщение о том, что вы грабите банк — лживое.
I really suspected that the telephone tip that you were about to rob the bank was a fake.
Если я кивну козырьком, это значить, что мой сигнал лживый.
If I tug the bill of my cap like so... — Yeah. it means the signal is a fake.
С их лживыми речами о демократии они хотя бы напоказ должны заботиться о человеческой жизни.
With their fake calls for democracy, superficially they have to uphold human life.
Это борьба была лживой?
Was wrestling fake?
Лживая лесть...
Fake flattery.
Показать ещё примеры для «fake»...

лживыйlying sack

— Да пошла ты, лживая су...
— Up yours, you lying sack of...
Он лживый хрен.
He's a lying sack.
Ах ты маленький лживый поганец.
You lying sack of crap.
Больше подходит лживый бабник Шмидт.
More like lying sack of Schmidt.
Мы еще от дома не отъехали, лживая тварь!
We're still in the driveway, you lying sack of shit!

лживыйcheating

Зато он поймал твою лживую задницу.
He caught your cheating ass.
Он скрытный, лживый и буйный.
He's sneaky, cheating, and violent. Very violent.
А одного лживого подонка с этим телефоном.
I'm looking for the cheating bastard Attached to the cell phone.
Ага, твой лживый бывший муж?
Yeah, your cheating ex-husband?
Но ты в квартире не той Люсиль, так что... Если ты не ищешь там оригинал костюма Боба Макки, про лживого ты не ошибся.
Although you are in the wrong Lucille's apartment, so unless you're looking for a Bob Mackie original, could be some truth to the cheating part.
Показать ещё примеры для «cheating»...

лживыйfull of deceits

Что у мужчин лживый язык?
That the tongues of men are full of deceits?
Что язык мужчин сильно лживый.
Dat de tongues of de mans is be full of deceits.
Что у мужчин лживый язык?
that the tongues of men are full of deceits?
Oui, что язык мужчин сильно лживый.
Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits.
Такой скрытный и такой лживый.
So secretive and so full of deceit.

лживыйuntrue

Лживая сплетня!
Untrue gossip!
Не является полностью лживой.
Isn't entirely untrue.
Ужасные, странные и, я уверен, лживые.
Awful, and unnatural, and, I'm sure, untrue.
Господа, многие распускают обо мне лживые и безобразные слухи
There are a lot of people out there making up rumors about me that are malicious and untrue.