левый — перевод на английский
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию.
Hold this in your left hand and put your right hand on your waist.
Что? Левей.
Left, left, left, left, left.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
It is better for the midwife if you lie on your left side.
Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right.
Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину.
Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back.
Показать ещё примеры для «left»...
Джерри собирается и наносит противнику ужасающий левый хук, который отправил его в нокдаун.
Jerry is wide open and is jolted by a terrific left hook that sent him to his heels.
Мур проводит левый в голову, но не попадает в цель...
Moore leads with a left to the head, not much steam behind his punches...
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands on the point of Jerry Moore's chin.
Моррис проводит свой знаменитый удар левой, он пытается боксировать технично.
Morris is using his famed left trying a little scientific punch in this round.
Использй свою левую.
All you have to do is use your left.
Еще левее.
Little to the Left.
Давай чуть-чуть левее.
Now, Little to the Left.
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
Вот сюда, левее.
Over! To the left!
чуть левее. чуть левее.
Further to the left. A little further to the left. So okay?
Немного выше и левее.
Slightly high and to the left.
Прошу вас, сэр, немного левее.
A little to the left, if you please.
Цельтесь выше и левее.
Keep it up and to the left.
Нет, нет, нет, мисс Лемон, левее.
No, no, no! To the left.
— Бей с левой, парень.
— Hit with your left, boy.
Бей с левой.
Hit with your left.
Левая рука на руле.
Your left hand's on the wheel.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Этого левой.
On your left!
Ударь меня с левой или я убью тебя!
Keep your left up or I'll kill you!
Левая рука выпрямлена ,.. ... но голова недостаточно низко.
Your left arm is straight... but you're not keeping your head down.
Левую для вас.
Your left.
-С левой стороной всё в порядке? -Да.
Your left side okay?
Положи левую руку на затылок.
Put your left hand behind your head.
ак пророк ƒаниил говорил ƒарию, Ѕог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
— As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
"ак-так... Ќеужели это мой старый знакомец ƒаниил, который вошел в клетку со львами.
Well, well, if it isn't my old pal Daniel who stepped up to the lion's cage.
— А смогли бы Вы превратиться во льва?
-Can you change yourself into a lion?
Отвагой и безрассудной смелостью. Но детектив отеля, заманиваемый в логово льва, это игра с огнём.
With all due respect to your daringness and bravado, enticing the hotel's detective into the lion's den is playing with fire.
Показать ещё примеры для «lion»...
Не переходи на личности, Лев.
That's getting personal, Lion.
А ты. Лев!
And you, Lion!
А храбрость для Трусливого Льва?
And the courage you promised Cowardly Lion?
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
Прощай, Лев.
Goodbye, Lion.
Ќо знают ли львы?
But do the lions know it?
— А сколько перебил львов?
— Did you kill any lions?
— Сорок четыре льва, зебру, пару страусов, и, э-э...
— Forty-four lions, a zebra, two ostriches and, uh...
Скормите его львам.
Feed him to the lions.
Но львы сильнее тигров.
Lions are stronger than tigers.
Вы домашние львы.
You're gutter lions.
Львы ждут вас.
The lions are hungry.
У меня был свояк, однажды он решил, что будет зарабатывать на жизнь мытьем львов, так вот он говорил...
I had a brother-in-law... since deceased... who sponged lions for a living, sir. He always said...
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Some, but mostly lions and tigers and bears.
Львы, тигры и медведи!
Lions and tigers and bears!
Под знаком Льва
In the Sign of the Lion
"Под знаком льва" Но что насчёт имени автора?
"In the Sign of the Lion" But what about the writer's name?
Под знаком льва.
In the Sign of the Lion.
Давай спрячем его в пасти льва.
Similarly, we, too, will hide it in the mouth of the lion.
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом,
In the myth. Bellerophon was a prince who killed the Chimera, a monster with the head of a lion and the tail of a serpent who plagued the ancient world.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
— Лев Свердлин
— Lev Sverdlin
— Ой, Лев Казимирович, заходите!
— Oh, Lev Kazimirovich, come on in!
Алисия в связи со Львом.
Alicia's having an affair with Lev.
Лев любит Татьяну.
Lev loves Tatiana.
Лев Евгеньевич, дорогой, опять вы похитили карандаш.
Lev Evghenievich dear, you stole the pencil again!
Показать ещё примеры для «lev»...
Лев Евгеньевич... слышь...
Lev Evghenievich! Did you hear? Go and have some breakfast!
Но бывший супруг, Лев Евгеньевич Хоботов, отставленный, но вполне допущенный, ежедневно садился с ними за стол.
But her ex-husband, Lev Evghenievich Khobotov, shared their daily repast all the same.
Сам Лев Евгеньевич, бывший её, вот спроси хоть Костика это выдающийся феномен.
Her ex, Lev Evghenievich, is a phenomenal person! He is a very learned guy, you know.
Вот уехал Лев Евгенич в город, сказал, что к обеду вернется и нет.
Once Lev Evghenievich left for town. He promised to be back by dinner, but he didn't come back.
Вон гляди, как Лев Евгеньевич мается.
Take, for example, Lev Evghenievich.
И Любо ему говорит: не могу сейчас, закрыто. Оштрафуют меня на 500 левов, потом и дети голодные будут.
Lyubo told him he is off working hours and they will surcharge him 500 leva and the militiaman will take the food from Lyubo's children.
За моток тряпыя плачу 1 0 левов.
I buy up one ball of rags at 10 leva.
За 1 0 мотков — 1 00 левов.
10 balls — 100 leva.
За 1 00 мотков — 1 000 лева.
100 balls — 1000 leva.
Папа, 1 0 левов!
10 leva. — 20 leva.
Две тысячи левов.
Let's say 2000 leva.
10 лев я сказала, Не показывай мне все эти деньги!
10 leva, I said! Not all of it!
Эй, еще 10 лев для вафли!
You owe me 10 leva for the wafer.
Дай мне 10 лев для вафли!
Just give me 10 leva for the wafer!
Машина стоит 500 левов. Окупается за месяц.
The machine costs 500 leva And pays off within a month.
Эй, я говорил вам доктор Лев был основателем клиники.
Hey, I told you Dr. Lev was a founder of the clinic.
Мы ждём карту зубного доктора Лева, чтобы идентифицировать.
We found teeth and a porcelain bridge. We're waiting on Dr. Lev's dental records to make positive ID.
Доктор Лев и доктор Паренти с которыми работал Даффи Хаскелл, следили за беременностью Скалли.
A Dr. Lev and a Dr. Parenti working with this Duffy Haskell monitoring Scully's pregnancy.
Артиллерия, огонь по цели в левом квадрате.
After gun, train on target off port quarter.
Сзади в левой четверти.
Off the port quarter.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
А где левый борт и правый?
Which is the port and which is the starboard?
Лево руля, Майк! Резко налево!
Port, Mike, hard aport!
Показать ещё примеры для «port»...
все на левый борт!
Everybody to port.
На левый борт, быстро!
To the port, quick!
— На левый борт, быстро!
— What the... Port, quickly!
— На левый, я сказал!
— Port, I say!
Лучше я останусь на левом галсе.
I'd better stick on this port tack.
Похоже, "Энтерпрайз" получил повреждения... здесь, гондола левого борта.
It looks like the Enterprise has been damaged. There, on the port nacelle.
Через 70 000 метров по левому борту формируется воронка — направление 130 отметка 24.
There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow-— bearing 130 mark 24.
Вот эту рубашечку носил Миша, потом Сема и Лева.
This shirt here, first Misha wore it, then Syoma and Lyova.
— Лёва, держитесь.
— Lyova, hold on.
Ты чего, Лёва?
You what, Lyova?
Показать ещё примеры для «lyova»...
Ну, Лёва, ну, сыскарь!
Well, Lyova, you're a real sleuth!
— Начинать-то с чего, Лёва?
What shall we begin with, Lyova?
— Это ты, Лева?
— Is that you, Lyova?
Лева, ты бы сначала водички попил.
Pardon. Lyova, you had better have a drink of water first.
В нижнем левом ящике туалетного столика.
Lower left-hand drawer of my dressing table.
А ты поставь машину на левую сторону.
Put your car on the left-hand side.
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
— It's in the left-hand drawer, the doll.
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously.
Вы не против сказать нам, что у вас в левом кармане?
Would you mind telling us what you have in your left-hand pocket?
Показать ещё примеры для «left-hand»...
— Верхний левый ящик.
Top left-hand drawer. — Ah.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo.
А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.
Now, an interesting effect to watch for is in the upper left-hand quadrant of the sky, where you can see the star system of Hastromil boiling away into the ultraviolet.
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика.
Now, put both hands out the left-hand side of the truck.
— Как это вы так здорово управляетесь левой?
Where'd you get that wicked left hand?
Он работал левой.
He had a good left hand.
— С молниеносным ударом левой.
And a blinding left hand.
В верхней левой – язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена.
In the upper left hand is a tongue of flame a reminder that the universe, now newly created will, billions of years from now, be utterly destroyed.
Ла Мотта атакует, мощный удар левой, и Ривз в нокдауне второй раз.
La Motta comes at him once again, Reeves misses a right, takes a left, and another left, a hard left hand to the jaw, and Reeves is down for the second time.
Показать ещё примеры для «left hand»...
Ла Мотта пробивает Робинсона с левой в челюсть.
La Motta drives both hands to the head, hurts Robinson again. Hooks the left hand to the jaw, a right to the body.
Ла Мотта проводит ложный выпад левой.
La Motta coming at him again. La Motta, feigning a left hand.
Растёр, левой.
Wax off, left hand.
На левой стороне $25.
Bid's up the left hand side.
Монро встречает его ударом левой!
Monroe comes out and peppers him... with a nice left hand,
А всё-таки ему левую. — Перестань.
Well, he's got your left hand.
— Это левая.
— That's your left hand, sir.
Левый.
That's a spin in my left hand.
— Вот так! А это тоже левой! — Эй эй, Эй!
And that's my left hand, too.
Я подхожу с левой, а Вы с правой стороны.
I come up on his left hand, you come up on the right.
Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
The rich will be poor and stand on the left side of the Devil.
Левая половинка всегда была пожиже. Не знаю, почему.
It was always a little sparse on the left side.
— Из левой.
— The left side.
Итак, девочки, у нас есть описание седого мужчины средних лет со шрамом в форме полумесяца на левой щеке.
Okay, kids, now what we've got is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on the left side of his cheek.
Левая половина зала тебя не видит.
The left side of the house can't see you.
Показать ещё примеры для «left side»...
Но ты можешь ловить так долго, как... (Мужчина) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
That's not it. You can do it, so Long as... (Man) That's why the rabbi says you must use the Left side.
Сейчас я, вот этой правой ногой, врежу тебе по левому уху...
Now, what I'm goin' do is take this right foot... and I'm 'a put it 'cross the left side your face.
Теперь найдите настроечную панель сверх высоких частот на середине левой панели консоли.
Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console.
Вы должны сказать капитану, что у нас неисправность по левому борту.
You need to go up there... tell the captain we got a problem on the left side.
Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена.
His skull was cracked open and most of his left side was crushed.
Иногда левая часть тела будет неметь.
Your left side will feel stiff occasionally.
Кажется, вам принадлежит левая часть тела, а мне — правая.
Oh, you seem to have control over the left side of your body, while I feel dominant on the right.
Зачистите комнату у левой стены.
Do me a favor? Give me a room sweep on the left side.
— Я Лев, а Миртл — Рак.
I'm Leo and Myrtle's on the cusp.
— Демилл — Лев, а я Скорпион.
— DeMille's Leo, I'm Scorpio.
Раньше Дева и Лев были справа от нас.
Before, Virgo and Leo were right there, sir.
— Лев Толстой и тот не ел мяса.
Leo Tolstoy also do not eat meat.
У меня двое детей, и меня зовут Лев.
I have two kids and I'm a Leo.
Показать ещё примеры для «leo»...
Все это случится, когда У ран окажется в квадратуре к Марсу, а Лев в секстиле к Нептуну.
All this shall occur when Uranus is situated in the Mars quadrant and Leo in the Neptune sextile.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
По ее словам, она Лев и любит долгие прогулки в лесу и неопытных...
She says she's a Leo and likes long walks in the woods and young...
— Это созвездие Льва.
— That is the constellation Leo.
Я родился под знаком Льва.
I was born under the sign of Leo.
Андре — человек левых убеждений. — Социалист?
Andrea is a leftist.
А упрекаю я вас в том, что, будучи депутатом от левых сил, вы защищаете хозяев.
I do reproach you though for having been elected on a leftist platform... yet only support projects of interest to business.
У хозяев тоже бывают левые убеждения!
It's leftist business!
Тебя, предположительно придерживающегося левых взглядов, находят...
You supposedly leftist, find.
А ты за левых или за правых?
Are you a leftist or a rightist?
Показать ещё примеры для «leftist»...
Видишь ли, он, скорее всего, левый и смог бы увлечь за собой колеблющиеся массы.
He's rather a leftist and could get me some undecided votes That way Mahe would get it in the neck
Я из левых.
I'm a leftist
Было совершено левыми радикалами, незаконными, конечно же.
..lead one to suspect.... ....an extreme leftist plot.
Потому что он левый?
— Because he's a leftist?
Полиция была вынуждена разогнать демонстрацию, организованную левыми у ворот фабрики, где работала юная Лилиана Торрини.
A demonstration organised by various leftist movements was held near the factory where Liliane Torrini worked. The police were forced to charge.
Ты и все эти сочувствующие либералы, потягивающие чай, играющие пироженным, и эти бесполезные укуренные хиппи, эти комунисты, розовые, левые, защитники прав кроликов, и кусающие подушки...
You and all the knee-jerk, bleeding heart liberals... sipping tea and playing patty— cake, and those useless... hippie potheads, those commie— pinko leftists... the bunny huggers, the pillow biters...
Check it at Linguazza.com
- left: phrases, sentences
- lion: phrases, sentences
- lev: phrases, sentences
- port: phrases, sentences
- lyova: phrases, sentences
- left-hand: phrases, sentences
- left hand: phrases, sentences
- left side: phrases, sentences
- leo: phrases, sentences
- leftist: phrases, sentences