кухонный — перевод на английский

Варианты перевода слова «кухонный»

кухонныйkitchen

Это лишь кухонные сплетни.
That's just kitchen gossip.
Вы гляньте на этот кухонный пол!
My, look at the kitchen floor.
Она лежит в кухонном шкафу.
It belongs in the kitchen drawer.
Возможно я не должен это говорить при Карле и было бы лучше мне зайти издалека и пытаться поймать Конни за кухонной плитой?
Maybe it's bad taste to speak in front of Carl. But would it be better if I sneaked around and tried to get Connie behind the kitchen stove?
Случайно это не Ты прихватил с собой кухонный нож?
Someone took one of the knives out of the kitchen.
Показать ещё примеры для «kitchen»...

кухонныйdumbwaiter

Он использует кухонный лифт.
It goes up in the dumbwaiter.
Пиви... отойди от кухонного лифта.
Pee-wee... get away from that dumbwaiter.
— Система кухонных лифтов.
A dumbwaiter system.
Видимо, здесь был кухонный лифт.
It's probably a dumbwaiter.
Да, это старомодный кухонный лифт.
Yeah, it's an old-fashioned dumbwaiter.
Показать ещё примеры для «dumbwaiter»...

кухонныйdish

На тебя набросилось кухонное полотенце?
Did the fuzzy dish towel jumped out and attack you?
Похоже на вонючее кухонное полотенце.
It's like a dirty dish towel.
Он подложил кухонные полотенца мне под голову, чтобы моя голова не билась...
He put some dish towels behind my head so my head wouldn't bang on...
А теперь сделай-ка что-нибудь полезное и прихвати кухонное полотенце.
That's sweet. Now make yourself useful and fetch a dish towel.
Кухонное полотенце вспыхнуло у меня в руках.
A dish towel caught fire in my hands.
Показать ещё примеры для «dish»...

кухонныйkitchen counter

Так или иначе, она споткнулась об эту дверь... и ударилась шеей о кухонный стол, что парализовало её ниже пояса.
So, anyway, she, she fell back over the door... and, hit her neck on the kitchen counter, paralyzing her from the waist down.
А может, на кухонном столе?
Or how about on the kitchen counter?
Нашел в вашем кухонном столе...
Found it on your kitchen counter...
Не считаешь, что она заслуживает знать, почему её муж не заваливает её на кухонном столе?
Don't you think she deserves to know why her husband won't bend her over the kitchen counter?
Тогда почему это на твоём кухонном столе?
Well, then, why is it on your kitchen counter?
Показать ещё примеры для «kitchen counter»...

кухонныйcounter

Рассказывал маме, как застукал меня с Гленном на кухонном столе?
Ever tell your mom about that time you busted me on the counter with Glenn?
Ну а почему он поставил его на кухонный стол с поминальной едой?
Well, why did he put it on the counter with the bereavement food?
Я спряталась за кухонным гарнитуром.
I crouched behind the counter.
На кухонном столе опрокинута бутылка с содовой.
Soda bottle was knocked over on the counter.
Это очередная глупая выдумка Одри, вроде когда она решила сделать компост, и у нас было ведро с червями, месяц стоявшее на кухонном столе.
It's just another of those stupid ideas that Audrey latches onto, like when she decided to compost and we had a bucket of worms sitting on the counter for a month.
Показать ещё примеры для «counter»...

кухонныйcooking

Он хорошо обращается с кухонными ножами.
He's good with cooking knives.
Кухонными ножами?
Cooking knives!
У вашей кухонной консоли непростой характер, да?
Your cooking console's a little temperamental, huh?
Надеюсь, кухонная консоль снова не показала характер.
Hope the cooking console's not being temperamental again.
Сегодня вы посылаете меня... как курьера за кухонной утварью.
Today you're sending me on a-— a Fedex run for a cooking implement.
Показать ещё примеры для «cooking»...

кухонныйknife

Срезал кухонным ножом. Иначе эти шины не были бы гоночными.
I cut it off with a carving knife... otherwise it wouldn't be a high speed tyre, would it?
Кухонный нож с кровью на нем.
A chef's knife with blood on it.
Пенни выгнала его кухонным ножом.
Penny chased him off with a butcher's knife.
Вновь вас арестовали двадцатого сентября двенадцатого года, и тут тоже кухонный нож.
And you were arrested in the same manner on September 20th, 2012, in possession of another steak knife.
Продолжай в тоже же духе, и набор кухонных ножей твой.
Keep it up, you'll get that set of steak knives.
Показать ещё примеры для «knife»...

кухонныйkitchen appliance

Это могло случиться из-за короткого замыкания в кухонных приборах.
It was caused by a short in a kitchen appliance.
Каждый хочет холодильник. Откроет магазин кухонных приборов.
Everyone wants one so we'll open a kitchen appliance store.
Ни один ребенок не должен терять части тела из-за кухонных принадлежностей.
No child should lose an appendage to a kitchen appliance.
Нет, я не вышла за другого, и нет, мои кухонные принадлежности не сломались все разом.
No, I didn't remarry, and no, my kitchen appliances did not give out at once.
У Мика появилась страсть к кухонной технике?
Mick suddenly becomes flush with kitchen appliances?
Показать ещё примеры для «kitchen appliance»...

кухонныйkitchenware

Что, что ты имеешь ввиду тебе не нужна одежда или кухонные принадлежности?
What, you mean you don't want your clothing or kitchenware to come?
Эм, это к кухонным принадлежностям?
Well, I guess, kitchenware?
Я исповедаюсь, а ты морочишь мне голову кухонной утварью.
I lay myself open, and you mock me with kitchenware.
— Где тут кухонные принадлежности продают?
— Where can you buy kitchenware?
Кухонные принадлежности?
Kitchenware?
Показать ещё примеры для «kitchenware»...

кухонныйcabinet

Он переставляет еду на кухонных полках.
He rearranges the cabinets.
Что-нибудь насчет кухонных шкафов.
Let's try it with the cabinets.
Я глянула кухонные шкафы в интернете.
I've been looking at cabinets online.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $3.99 that won't even fit in your cabinet, we sell cheap books.