кулиса — перевод на английский
Быстрый перевод слова «кулиса»
«Кулиса» на английский язык переводится как «backstage».
Варианты перевода слова «кулиса»
кулиса — backstage
Почему бы тебе самому не пойти за кулисы?
Why don't you go backstage and find out for yourself?
— Где? За кулисами?
Backstage?
Это было решено неделю назад. Я давно не видела ее за кулисами, но там всегда столько народу слоняется без дела.
I've never seen her backstage, but with so many people loitering about..
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах.
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks.
Мы будем очень рады видеть Вас за кулисами.
We'll be very glad to see you backstage.
Показать ещё примеры для «backstage»...
кулиса — scene
Нет, я предпочитаю работать за кулисами.
No, I prefer to work behind the scenes.
Я за кулисами.
I'm behind the scenes.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
Но работать за кулисами, заниматься вот так цифрами, использовать наши ресурсы для помощи другим расам, — такое чувство, что у меня теперь появились новые возможности.
But operating behind the scenes running numbers, using our resources to help other races I feel like I've got some new options now.
За кулисами.
Behind the scenes.
Показать ещё примеры для «scene»...
кулиса — curtain
Сегодня ты заглянул за кулисы.
Today, you got a hard look behind the curtain.
Так.. У тебя там представление за кулисами.
So... you got a glimpse behind the curtain.
Некоторым образом. Сынок, мы все были за кулисами.
Son, we've all been behind the curtain.
Теперь нужно, чтобы она показала нам человека за кулисами.
Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain.
Почему тебе обязательно надо заглядывать за кулисы?
Why must you peek behind the curtain?
Показать ещё примеры для «curtain»...
кулиса — wing
А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Томми, он ведь может посмотреть из-за кулис?
Tommy, he can stand in the wings, can't he?
Каждый вечер наблюдал за ней из-за кулис.
Every night I watched from the wings.
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
We must oust the Jew from the stage and the wings... and keep him out!
Но я могу пропустить вас за кулисы.
But I'll let you in the side door so you can watch from the wings.
Показать ещё примеры для «wing»...
кулиса — back
Я пойду за кулисы поговорить с ней.
I'm going back and see her.
Что мы вообще делаем здесь за кулисами?
What exactly are we doing back here?
Эй, ты не против отнести это за кулисы для меня?
Hey. Um, would you mind putting this in the back for me?
А. Он за кулисами.
Oh, he's in the back.
Настоящее шоу не там, а здесь, за кулисами.
It looks like the real show's back here.
Показать ещё примеры для «back»...
кулиса — backstage passes
И, кажется, там есть даже пропуск за кулисы.
There's backstage passes in there too.
Это как пропуск за кулисы.
Like backstage passes.
У меня есть пара билетов И пропуск за кулисы...
I've got a couple of tickets and backstage passes...
Тогда достань пропуск за кулисы.
Then get us backstage passes.
Я, как предполагается, даю всем твоим лучшим друзьям Места в первом ряду и провожу их за кулисы. Ты можешь?
I'm supposed to give all your best friends front-row seats and backstage passes.
Показать ещё примеры для «backstage passes»...
кулиса — offstage
За кулисами он совершенно иной.
Offstage, he's entirely different, as you can see.
Резервуар был принесен для первого фокуса, а потом его убрали за кулисы.
The tank was brought on for the first trick and then taken offstage.
Ты говоришь на сцене, я — за кулисами.
You talk onstage, I talk offstage.
Прежде чем я уйду... за кулисы, не умру.
Before I go... as in offstage, not die.
Он только разговаривает со мной за кулисами.
He barely talks to me offstage.
Показать ещё примеры для «offstage»...
кулиса — stage
Где здесь вход за кулисы?
Which way to the stage entrance?
Тогда оставайся за кулисами.
Then stay off the stage.
И драматический уход за кулисы.
Dramatic exit stage left.
То есть, когда все происходит за кулисами.
You know, when everything happens off stage.
Выход полицейского-констебля, правая кулиса.
Enter police constable, stage right.
Показать ещё примеры для «stage»...
кулиса — go backstage
Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
I may get to go backstage and meet Olympia Dukakis.
— Пойдём за кулисы.
Come on, let's go backstage.
Проведешь меня за кулисы?
Do I get to go backstage with you?
Мы прокрадемся за кулисы, где я спрятал 2 коробки тюбиков с кремом.
We're gonna go backstage where I have left two boxes of k-y jelly tubes.
Тебя проводят за кулисы.
You will go on backstage
кулиса — behind the scenes
Однако приговор выносят за кулисами, вот здесь — в ателье.
But it's behind the scenes, here in this very studio that's where you get your results.
Скажем, за кулисами.
Behind the scenes.
За кулисами их поддерживали западные горнодобывающие конгломераты.
Behind the scenes, they were being supported by the western mining conglomerates.
Кто за кулисами встал за вашу честность, за ваш независимый дух?
Behind the scenes, who stood up for your honesty your independent spirit?
Я думаю, кто-то прячется за кулисами.
I think someone's working behind the scenes.
Показать ещё примеры для «behind the scenes»...