curtain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «curtain»

/ˈkɜːtn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «curtain»

На русский язык «curtain» переводится как «занавеска» или «штора».

Варианты перевода слова «curtain»

curtainзанавеска

Too bad I'm not fishing for curtains.
Как жаль, что я буду рыбачить не занавески.
I wanted flowers around and fresh curtains in the kitchen.
Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
New tableware, new curtains, and the tablecloth's also new to me.
Новая посуда, новые занавески...
I open the curtains.
Я открою занавески!
The one who did my curtains?
К той, что сшила мне занавески.
Показать ещё примеры для «занавеска»...

curtainштора

Let me open the curtains. You can't see anything.
Я открою шторы, ничего не видно.
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again?
Ты можешь себе представить. Пожениться в середине ночи... с кольцом от шторы с кем-то, кто уходит, и кого ты больше никогда не увидишь?
Are the curtains closed?
Шторы закрыты?
The curtain!
Шторы!
I'll close the curtains myself since none of you have bothered to.
Я закрою шторы сама, раз никто больше не позаботился.
Показать ещё примеры для «штора»...

curtainзанавес

Don't you think it'd be much better if the curtain were built up for me a little?
Мне кажется, было бы лучше, если бы специально для меня попридержали бы занавес.
Curtain's up, please.
Занавес пошел, пожалуйста, учтите.
Hold that curtain.
Придержи занавес.
Curtain.
Занавес.
I'm about to pull the curtain on the most important thing in my life and you come blubbering for me to stop.
Я уже готов поднять занавес над самой важной вещью в моей жизн, а вы тут льете слезы, чтобы я прекратил.
Показать ещё примеры для «занавес»...

curtainшторка

— Why did you draw the curtains?
А зачем ты задернула шторки?
The problem is that curtain is no security.
Проблема в том, что у шторки не стоит охрана.
You don't want me to jack up your pretty curtains.
Боишься, что я попорчу твои шторки?
You want the curtains opened?
Открыть шторки?
Oh, my curtains!
Ой, мои шторки!
Показать ещё примеры для «шторка»...

curtainзадёрнуть шторы

Will Your Grace have the curtains drawn?
Задёрнуть шторы, Ваша Светлость?
Shall I close the curtains?
Задернуть шторы?
Jo, Captain Yates, would you mind drawing the curtains?
Джо, капитан Йетс, не могли бы вы задернуть шторы?
Why don't we put the curtains back up?
— Почему бы нам не задёрнуть шторы?
Or closing the curtains... and shutting out the day.
Или задернуть шторы... закрывая этот день.
Показать ещё примеры для «задёрнуть шторы»...

curtainкулиса

You're that man behind the curtains, you know, working all the controls.
Ты, тот человек за кулисами. Ты знаешь за какие ниточки потянуть.
Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain.
Теперь нужно, чтобы она показала нам человека за кулисами.
If Escher is running it, he's like the Great Oz, hands on lever, all curtain...
Если Эшер и управляет им, то как волшебник Изумрудного города, дергает за ниточки за кулисами.
Yeah, when you are in a band that still working it's kind of like living on the tail of a comet and when you are used to the curtain falling at Madison Square Garden there is a certain energy that you don't get playing ping-pong after the show.
Да, когда ты в группе, в работе, это как жить в хвосте кометы и когда ты отработавший, за кулисами Мэдисон Сквер Гардн там есть энергия кулис, которая не тянет тебя играть в пинг-понг после шоу.
And now will you please warmly welcome the woman behind the curtain, the board chairperson herself, Mrs. Gloria Windsor?
А теперь тепло поприветствуйте женщину за кулисами, председатель правления собственной персоной, миссис Глория Виндзор.
Показать ещё примеры для «кулиса»...

curtainначало

BIG BAND MUSIC PLAYS Two minutes to curtain up, c'mon!
Две минуты до начала, поторапливайтесь!
Two minutes to curtain up.
Две минуты до начала.
One hour till curtain.
Один час до начала.
Five minutes to curtain, everyone.
Пять минут до начала, ребят.
One minute to curtain.
Одна минута до начала.
Показать ещё примеры для «начало»...

curtainпортьера

Well, we might have some new curtains, of course.
Ну, конечно, мы могли бы повесить какие-то новые портьеры.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
When I picked up the phone he must have come from behind those curtains and attacked me.
Я сняла трубку. Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня.
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры?
— The curtains were drawn?
Портьеры были задернуты?
Показать ещё примеры для «портьера»...

curtainзадёрнуть занавеску

Of course he did not think to close the curtains.
Конечно, ему не пришло в голову задернуть занавески.
I've instructed Marianne to keep her curtain drawn.
Я попросил Марианну наглухо задернуть занавески.
I can draw the curtains so that you can think of another woman.
Задернуть занавески? Будешь думать о другой.
Should I close the curtains?
Задёрнуть занавески?
Close the curtains before you undress any further.
Задёрни занавеску, пока ты не снял ещё чего-нибудь.
Показать ещё примеры для «задёрнуть занавеску»...

curtainгардина

Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Then suddenly that curtain was pulled aside and my husband stood there.
И вдруг, гардины раздвигаются, и появляется мой муж!
No, it was not of the curtain of the window.
Но я имела ввиду не оконные гардины.
Can't we close the curtains, even for a little while?
Можно закрыть гардины, хоть ненадолго?
Are mum's curtains still in the basement
— Мамины гардины в подвале?
Показать ещё примеры для «гардина»...