занавеска — перевод на английский
Быстрый перевод слова «занавеска»
«Занавеска» на английский язык переводится как «curtain».
Варианты перевода слова «занавеска»
занавеска — curtain
Как жаль, что я буду рыбачить не занавески.
Too bad I'm not fishing for curtains.
Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
I wanted flowers around and fresh curtains in the kitchen.
Что это за занавески?
What happened to the curtains, eh?
Новая посуда, новые занавески...
New tableware, new curtains, and the tablecloth's also new to me.
Я открою занавески!
I open the curtains.
Показать ещё примеры для «curtain»...
занавеска — shower curtain
— Нет занавески. — Сэм!
— No shower curtain.
Мы собираемся вытащить Луи из багажника, а он залил кровью всё вокруг у нас была только какая-то занавеска из ванной.
So we go to take Lou out of the trunk, because he was bleeding all over, and all we had was this, like, shower curtain thing. It was a mess.
Бесплатная занавеска!
— Free shower curtain!
Ты снял занавеску в ванной?
You took down the shower curtain?
— Занавеска для душа влажная.
— Shower curtain's wet.
Показать ещё примеры для «shower curtain»...
занавеска — drape
И мои дети ходят по Зальцбургу... в старых занавесках?
Are you telling me that my children have been roaming about Salzburg... ... dressedupin nothing but some old drapes?
Может, мы достанем те новые занавески.
Maybe we'II get those new drapes.
Рене хочет знать, обед всё ещё в планах или ты хочешь потратить час на шитьё платья из занавески?
Renee wants to know if lunch is still on or if you'd rather use the hour to make dresses from drapes?
— К тому же эти занавески.
— I picked those drapes.
— Кому нужны эти занавески.
— Shh, shh, shh. Nobody cares about the drapes.
Показать ещё примеры для «drape»...
занавеска — pull the curtains
Закрой занавески и включи свет.
Pull the curtains and turn on the lights.
Скажешь мне, когда они задернут занавески, чтобы я мог улизнуть отсюда.
Tell me when they pull the curtains so I can get out of here.
Будильник, опустить занавески и спать.
Clock out, pull the curtains, and sleep.
Так посмотри. Открой занавеску!
Pull the curtain aside and look at me!
Занавеску закройте.
Pull the curtain!
Показать ещё примеры для «pull the curtains»...
занавеска — blind
В самолёте занавески опущены, пассажиры спят...
On the plane, the blinds are down, people're sleeping.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
В следующий раз, когда будешь принимать душ, не могла бы ты задернуть занавески?
Hi. The next time you take a shower, do you think you could close your blinds?
Ну, и зачем опять надо закрывать занавески?
So, why do you need the blinds closed, again?
А потом она уснула, и твоя рука вместе с ней. А ты лежал и смотрел, как солнце пробивается через тонкие девчачьи занавески.
Then she fell asleep and so did your arm as you lay there watching the sun come through her thin girlie blinds.
Показать ещё примеры для «blind»...
занавеска — shade
Задерну занавески.
I'll get the shade.
И смотри не сорви занавеску.
Watch you don't pull the shade all the way off the thing.
Когда я надевала пижаму услышала, что какой-то извращенец заглядывает ко мне в окно я пошла закрыть занавески и ударила голову.
— When I was changing into my PJs I got the feeling that some perv was looking through my window so I went to go close the shade and I tripped and hit my head.
Эту занавеску не закрывали.
The shade's never drawn.
Там финиковая пальма, как пучок розг... И тень от неё падает на занавески.
There's a phœnix-palm there like an iron whip throwing its shadow on the shade.
Показать ещё примеры для «shade»...
занавеска — draw the curtains
Приятель, открой занавески?
Draw the curtains, will you, mate?
Когда моешься, опускай занавески.
Draw the curtains when you're taking a bath.
Я попросил Марианну наглухо задернуть занавески.
I've instructed Marianne to keep her curtain drawn.
«комнату казни пришлось закрыть занавесками.»
«the curtains had to be drawn.»