кошмарный — перевод на английский
Варианты перевода слова «кошмарный»
кошмарный — nightmare
А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон...
Then I guess you make up your mind you've had a nightmare...
— Это правда или кошмарный сон?
— Is this true, or a nightmare?
Словно в кошмарном сне.
It was like a nightmare.
Кася, какой кошмарный сон!
Honey, I had a nightmare. I dreamed I was a maid.
Даже освещение в тунелях было кошмарным.
Even lighting the tunnels was a nightmare.
Показать ещё примеры для «nightmare»...
кошмарный — terrible
Ты знаешь все фокусы, все самые кошмарные способы причинять боль и вредить.
You know all the tricks. AII the terrible ways to make people suffer.
Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
I want to have a few words with this terrible creature.
Я знаю, какой это кошмарный подросток.
I know he's a terrible kid.
Звучало кошмарно.
It sounded terrible.
Что такая красивая девушка как Вы, делает в этой кошмарной части Праги?
What is a beautiful girl like you doing in this terrible part of Prague?
Показать ещё примеры для «terrible»...
кошмарный — horrible
Кошмарный город...
Horrible city...
Может кто-нибудь утихомирить этого кошмарного ребёнка?
Can someone keep that horrible child quiet?
Это кошмарно!
— It's horrible.
Но мне сегодня приснился кошмарный сон.
Well, I had a horrible dream.
Понимаете, после своей кошмарной семейной жизни я ужасно боялся повторить ту же самую ошибку.
But, you know, after you've had such a horrible marriage... ... youdon'twannamake the same mistakes twice.
Показать ещё примеры для «horrible»...
кошмарный — bad
Конечно, сможешь. Представь себе, что прошлое — просто кошмарный сон.
We'll just pretend... the whole thing was just a bad dream.
О, должно быть Вам приснился кошмарный сон.
Oh, you must've had a bad dream.
Кошмарные сны.
Bad dreams.
— У Евы было кошмарное видение.
No. Eve has has a bad trip.
Это кошмарный сон, да?
This is a bad dream. Right?
Показать ещё примеры для «bad»...
кошмарный — awful
Эта кошмарная боязнь своих рук.
That awful fear of my hands.
Я не останусь в этом кошмарном месте.
I won't stay in this awful place.
И тут послышался кошмарный шум из холодильника.
That's when I started to hear that awful noise coming from the refrigerator.
Я виделась с ним однажды. И он кошмарно обошелся со мной.
I was only with him once and it was awful with me.
Ох, мужик это кошмарная гадость.
Oh, man this stuff is awful.
Показать ещё примеры для «awful»...
кошмарный — hell of a
Кошмарный был полёт.
Hell of a trip wasn't it?
У вас был кошмарный день.
You've had a hell of a day.
Кошмарная история с Доналдом.
Hell of a thing about Donald.
Джаспер, ты кошмарно выглядишь.
You look like hell, Jasper.
Выглядите кошмарно.
You look like hell.
Показать ещё примеры для «hell of a»...
кошмарный — dream
Никогда, никогда, в самых кошмарных снах не могла я представить подобной картины.
What are you doing in a place like that? Never, never, never in my worst dreams did I picture...
Даже в самых кошмарных снах мне не мог привидеться такой поворот событий.
Even in my darkest dreams, I never saw it coming.
Да, до сих пор в кошмарных снах...
Yes . I still have the bad dreams which...
Демона, преследующего меня в кошмарных снах.
The demon that lurks in my dreams.
Эта картина, как она лежит, до сих пор видится мне в кошмарных снах.
The image of her like that... It still haunts my dreams,
Показать ещё примеры для «dream»...
кошмарный — nightmarish
И с этой площади начинается путешествие по абсурдному, кошмарному ландшафту.
I from this area begins the journey on the absurd, nightmarish landscape.
Все это создавало ощущение кошмарного гротеска.
The whole thing had... this creepy, nightmarish, grotesque quality.
Кроме кошмарной жизни в беспрестанном страхе!
Except a nightmarish life of unremitting horror!
Я как-то тоже провёл кошмарное время в психушке для роботов.
I too once spent a nightmarish time in a robot asylum.
В проклятый край, в котором правят бал кошмарные твари.
An accursed land... terrorized by all sorts of nightmarish creatures.
Показать ещё примеры для «nightmarish»...
кошмарный — mess
Вид у них кошмарный.
And they look a mess.
О, Боже, в каком ты кошмарном состоянии.
Oh, my God, you're a mess.
Это платье кошмарное!
To figure out what the hell am I gonna do? this dress is a mess!
Это моя не лучшая работа, но я бы не назвала его кошмарным.
It's not my finest work, but I wouldn't call it a mess.
Взгляни на себя, ты в кошмарном состоянии.
But look at you, you're a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
кошмарный — disaster
Раз в два года у нас случаются кошмарные шоу.
Every couple years, we have a disaster show.
Я веду кошмарное шоу?
So I'm hosting the disaster show?
Это будет кошмарно.
This is gonna be a disaster.
Мои последние отношения были... кошмарными.
My last relationship was... — a disaster.
Мы собрали мэйнфрейм, который сканирует весь интернет, регистрируя все кошмарные посты и их последствия.
We built a mainframe that scans the entire Internet, logging every online disaster and its repercussions.
Показать ещё примеры для «disaster»...