копьё — перевод на английский

Быстрый перевод слова «копьё»

«Копье» на английский язык переводится как «spear».

Варианты перевода слова «копьё»

копьёspear

Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Who else could've left that spear?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
The spear this morning telling us to leave?
Копьё, господин.
A spear, sir.
Тогда где твоё копьё?
Then where's your spear?
Показать ещё примеры для «spear»...

копьёcopy

Распечатайте тысячи копий и распространите среди наших.
Print up a thousand copies and distribute them to our men.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Тридцать тысяч копий — это не шутка.
— Thirty thousand copies is no joke...
Те молекулы, что копировались лучше, создавали больше копий.
Those molecules that copied better produced more copies.
Он не делает копий.
He doesn't make copies.
Показать ещё примеры для «copy»...

копьёlance

Только у одного племени такие копья.
Ain't but one tribe uses a lance like that.
Помнишь скальп, висевший на копье Шрама?
You remember that scalp strung on Scar's lance?
Только одно копье подобно грому.
Only one lance is a thunderbolt.
Ты что, дурак, копьем размахиваешь, пройти не даешь?
Stop brandishing your lance, you fool! You're blocking the way!
Предлагаю вам другое копьё.
I offer you another lance.
Показать ещё примеры для «lance»...

копьёjavelin

Я бросал копье.
I used to throw the javelin.
Копье прошло ему прямо через грудь Прямо через грудь.
He got a javelin right through his chest.
Толкание ядра... Копья, молоты..
Shot-put, javelin, hammer throw.
Копье.
Javelin.
Она не собирается метать копья.
She's not looking to throw a javelin.
Показать ещё примеры для «javelin»...

копьёmade any copies

Но вышло наоборот и с тех пор вы не делаете копий, потому что вы суеверный.
But they did. And ever since you've never made any copies because you're superstitious.
Мне нужны эти фотографии и,... и письменное подтверждение, что больше нет никаких копий или...
I want those pictures and, erm... and a written promise that you haven't made any copies or...
Но я не делала никаких копий.
But I didn't make any copies.
Я не делал копий, если ты об этом.
I didn't make any copies, if that's what you're asking.
Мне нужно несколько копий.
I'm going to make some copies.
Показать ещё примеры для «made any copies»...

копьёpike

Я мог бы обезглавить всю деревню... и нанизать их головы на копьё, потом взять нож, разрезать их селезёнки и выпить внутренности.
Maybe I could have decapitated an entire village... and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.
И выставлю его голову на копье, чтобы все видели.
And hang his head on a pike for all to see.
Почему у меня такое чувство, что мне нужны копье и меч?
Why do I feel like I need a pike and sword?
Лучше бы меня покрыли лаврами за голову фракийца на копье.
Would that the Thracian's head upon pike bore witness to such laurels.
И теперь они жаждут ее голову на копье.
And now they want her head on a pike.
Показать ещё примеры для «pike»...

копьёspearhead

Вот в чем острие копья.
This is the spearhead.
Это тот наконечник копья, который украли из чайной музея.
That's the spearhead that was stolen from the museum tearooms.
Это Диск Лунного камня, который украли из музея вместе с наконечником копья.
That's the Moonstone Disc stolen from the museum with the spearhead.
Камень, копье, теперь диск.
The rock, the spearhead and now this disc.
Наконечник копья.
A spearhead.
Показать ещё примеры для «spearhead»...

копьёstick

Но наши копья, они из дерева.
But those sticks, they're made of wood.
И копья!
And sticks!
У нас есть копья!
We have sticks!
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует, То его задницу будут там насаживать на раскаленные копья, До скончания веков, аминь.
Your son is a cold-hearted killer, and if there's a hell, he's going there to be poked up the arse with fiery sticks, for ever and ever, amen.
Заострите копье с двух сторон.
Sharpen a stick at both ends.
Показать ещё примеры для «stick»...

копьёspike

— Наколите её на копьё.
Put it on a spike.
Они насадят ее миленькую маленькую головку на копье аккурат рядом с твоей.
They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours.
Я хочу насадить его голову на копьё и смотреть, как его глаза пожирают вороны.
I want to put his head on a spike and I want to watch the crows feast on his eyes.
Может, надо было принести их головы, наколотые на копья.
Maybe I should've brought their heads back on a spike.
Орудием было некое металлическое копьё.
The weapon was some kind of metal spike.
Показать ещё примеры для «spike»...

копьёbackup

Мы можем восстановить файл с резервных копий.
Oh, yeah. We can restore from backup.
— И у нас нет резервных копий.
And we don't have a backup.
Это наше основное хранилище резервных копий.
That's our main backup storage.
Тогда он не должен возражать против получения копий.
Then he shouldn't mind us taking a look at the backup.
Нам придется все переустановить с резервных копий.
We'll have to do a complete reinstall from backups.
Показать ещё примеры для «backup»...