копеечка — перевод на английский

Варианты перевода слова «копеечка»

копеечкаcost

Оно влетает мне в копеечку, и я не хочу, чтобы все пошло прахом из-за какого-то мсье Раймона.
It's cost me. I won't get closed down just to be nice to Ramon.
Я говорю о том, что методы работы вашей расхлябаной полиции влетели городу в копеечку.
I am talking about the course that your bumbling police work has cost the city.
Если б не я, восстановление этого металлолома влетело бы тебе в копеечку.
If it wasn't for me, it'd cost you a shit pile to put this heap together.
Тебе это в копеечку вылетело!
— Must've cost a bundle!
Должно быть, секрет в шампуне с маслом жожоба, который вылетел мне в копеечку.
Must be that special jojoba shampoo I bought you. It cost a little extra.
Показать ещё примеры для «cost»...

копеечкаpenny

Но они не тратили ни копеечки, чтобы научить, как быть... бесстрашной женой лётчика-испытателя.
But they don't spend a penny teaching you how to be... the fearless wife of a test pilot.
Он все отработает, каждую копеечку.
He'll pay it back, every penny.
Мог заставить даже скупого шотландца расстаться с копеечкой.
He could talk a Scotsman out of a penny.
Вот моя доля... до копеечки.
Here is my share... to the penny.
Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet that set them back a penny.
Показать ещё примеры для «penny»...

копеечкаpretty penny

Наверное, влетел в копеечку.
Probably cost you a pretty penny.
Э, ну, Чарли, все эти вещи влетели мне в копеечку.
Uh, well, Charlie, these things cost me a pretty penny.
Ёто, должно быть, влетело тебе в копеечку.
This must have set you back a pretty penny.
Должно быть, вам это влетело в копеечку.
That must have set you back a pretty penny.
Мы хотели получить копеечку, сдав в аренду это место.
We'd get a pretty penny if we rented that space out.
Показать ещё примеры для «pretty penny»...

копеечкаcost a fortune

Господи, починка влетит нам в копеечку.
God, that'll cost a fortune to fix.
Свадьбы всегда влетают в копеечку.
It's supposed to cost a fortune.
Влетает в копеечку.
It's costing me a fortune.
Эти клюшки влетели мне в копеечку, поэтому я поместил устройство GPS в сумку.
Those clubs cost me a fortune, so I put a GPS tracker inside the bag.

копеечкаexpensive

Это влетит в копеечку!
It will be expensive !
Он приедет с большим фургоном, но это влетит в копеечку!
He'll be here with the big van, but it'll be expensive!
Это влетает в копеечку, когда простаивают рабочие и техника.
It's an expensive business — keeping all them men and that equipment waiting.
Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад.
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago.
Знаете, почему разводы влетают в копеечку?
You know why divorce is so expensive?
Показать ещё примеры для «expensive»...

копеечкаfortune

Твои сеансы у психотерапевта, должно быть, влетели нам, налогоплательщикам, в копеечку.
Your sessions must have cost us taxpayers a fortune.
Эта кома обходится нам в копеечку!
It's costing us a fortune.
Но надо бы уже поторопиться, потому что ее услуги влетают нам в копеечку. А еще какой-то ее босс требует с меня проценты.
But I might want to hurry with that whole operation because she's charging us a fortune, and of course, she's got this old boss that's claiming he wants a percentage.
Кроме того Полет сюда мне влетел в копеечку!
And besides this, I paid a fortune to fly out here.
Это наверняка ей влетало в копеечку.
Must have cost her a fortune.
Показать ещё примеры для «fortune»...

копеечкаcheap

Даже если я его найду, сэр, Вам это встанет в копеечку.
And even if I do find some, sir, it won't be cheap.
— Отчего же, можно... — Но это влетит в копеечку.
— Sure... But it won't be cheap.
Срочность заказа влетит тебе в копеечку.
The charge for the rush job won't be cheap!
Влетело в копеечку.
Not cheap.
Охота на раттаров влетает в копеечку.
You think hunting Rathtars is cheap?
Показать ещё примеры для «cheap»...

копеечкаcost me a lot

За эти годы его шутовство влетело мне в копеечку.
Over the years, his antics have cost me a lot of time and money.
Итак, о структуре вндрения на рынок нового продукта, мне влетело в копеечку переслать ее из тюрьмы, и...
So, the rollout structure on the new product, it cost me a lot to get that Fedex'd from prison, and...
Можешь его купить, но это влетит в копеечку...
You can buy it from me, but it's gonna cost you a lot...