конёк — перевод на английский

Варианты перевода слова «конёк»

конёкskate

Собирай вещи, бери коньки.
Get together your clothes and skates.
Слушай, Морри тебя интересует куча роликовых коньков?
Morry, would you be interested in a gross of roller skates?
— Роликовых коньков?
— Roller skates?
Мой брат продаёт мне роликовые коньки?
My brother sells me roller skates?
Вывезли со двора фургон с детскими роликовыми коньками.
Drove a van load of kids' skates out of the yard.
Показать ещё примеры для «skate»...

конёкskating

В среду я катаюсь на роликовых коньках.
On Wednesday I go roller— skating.
Я думаю, что пойду кататься на коньках?
I think I'll go roller skating.
Это был несчастный случай с роликовыми коньками.
I had a skating accident.
Ты думаешь, что я их не видел, эти коньки?
I found those skating boots...
В такой день здорово пробежаться на коньках.
This is a perfect day for skating.
Показать ещё примеры для «skating»...

конёкice skating

— Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
— You want to go ice skating at lunchtime?
Тигры не любят кататься на коньках.
Tiggers don't like ice skating.
Я думаю что мы должны покататься на коньках.
I think that we should all go ice skating.
Коньки.
Ice skating.
— Эээ... на коньках кататься.
— We're going ice skating.
Показать ещё примеры для «ice skating»...

конёкthing

Отражение славы — это мой конек!
Reflected glory, that's my thing!
Потому что это мой конёк.
Because that's my thing.
Я думал, уродливые шляпки это твой конек.
I thought ugly hats were your thing.
Трудовое право не мой конек.
Employment law just isn't my thing.
Возможно, ваш конек — вести разговоры на неловкие темы с вашими подчиненными.
Maybe your thing is more having awkward conversations with your employees.
Показать ещё примеры для «thing»...

конёкseahorse

Конёк думал, что он будет реально милым...
The seahorse thought he'd be real cute.
Ты видел морского конька?
Have you seen the seahorse?
Конёк.
A seahorse.
Я нашёл засушенного морского конька!
I found a dried-up seahorse.
Да, а мой морской конёк припаркован снаружи.
Yeah,my seahorse is double-parked outside.
Показать ещё примеры для «seahorse»...

конёкstrong suit

Таким образом, Лиланду было...? Хронология — это не мой конёк.
Chronologies have never been my strong suit.
Прости, это не мой конек.
I'm sorry, this really isn't my strong suit.
Нет. С тех пор, как он попросил меня перехватить информацию в Тегеране, а поскольку фарсИ явно не мой конек, мне нужно вернуться к переводу.
Not since he asked me to hack into a stream of transmissions from tehran, and considering the fact that, uh, farsi isn't exactly my strong suit, i should probably get back to translating.
Я начала читать финансовые отчеты, которые ты мне дал, хотя это не мой конек.
I've been starting to read the financial records you gave me, although this isn't my strong suit.
Думаю, ясность — ваш конек.
I think clarity is your strong suit.
Показать ещё примеры для «strong suit»...

конёкspecialty

Это наш конёк.
Our specialty.
Это мой конек.
That was my specialty.
Тяговые лучи — мой конек, шкипер!
Tractor beams are my specialty.
Это его конек. Блюда из морепродуктов.
This is his specialty, seafood chowder.
ХХ-я династия Нового Царства — его конёк!
He likes the twentieth dynasty of the New Empire. That's his specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...

конёкice-skating

Я могу играть в футбол, или даже баскетбол или покататься на коньках на пруду.
Like kicking footballs, playing basketball going ice-skating, tumbling walking.
Я уже очень давно не катался на коньках.
I hadn't been ice-skating lately.
Я получала гиппопотамов на коньках, гиппопотамов с хула-хупом.
I got ice-skating hippos and hula-hooping hippos.
— Энджел, катающийся на коньках?
— Angel ice-skating?
В смысле, я неплохо покатался на коньках.
I mean, I had fun ice-skating.
Показать ещё примеры для «ice-skating»...

конёкhorse

Она меня Коньком -Горбунком называла.
She used to call me Magic Horse.
А затем он взял меня с собой в подводное плавание и представил своему морскому коньку который стал со мной заигрывать.
Then he took me diving and introduced me to his sea horse... who was coming on to me.
Германия — его новый конёк, он долго не уймётся.
Germany is his new hobby horse, he won't let go of it.
Жаль, я не морской конёк.
I wish I were a sea horse.
Или даже лучше, морского конька.
Or even better, a sea horse.
Показать ещё примеры для «horse»...

конёкgood

— Зто же твой конек.
— It's your best.
Когда мы приедем, говорить будешь ты, это твой конёк.
When we get there, you can do the talking, that's what you do best.
Поклон, конечно, твой конёк.
In fact, reverence is the best part.
Чуткость и деликатность — твой конек, а ты вдруг хочешь испортить Рикки праздник, сводишь старые счеты в прямом эфире.
The subtle nuance of client management used to be your best weapon. Now you're trying to blow up Ricky's day, settle old scores on TV.
(*песня*) Если я не выиграл гонку, то я просто сам не свой... (*песня*) Я непревзойден на трассе, 50 миль — мой конек... (*песня*) Ровно пять лежу на баке, остальные все в заносе...
J* I'm a marvel when I'm out to win J* In a 50-mile race I am the best J* I ride five miles and skid the rest
Показать ещё примеры для «good»...