конфиденциальность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «конфиденциальность»

«Конфиденциальность» на английский язык переводится как «confidentiality».

Варианты перевода слова «конфиденциальность»

конфиденциальностьconfidentiality

Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
Вы поймете, что я должен настаивать на абсолютной конфиденциальности.
You will understand that I have to insist on absolute confidentiality.
Конфиденциальность?
Confidentiality?
— Нам нужна полная конфиденциальность.
— We need absolute confidentiality.
Как врач, я подчиняюсь обету конфиденциальности.
As a doctor, I'm bound by an oath of confidentiality.
Показать ещё примеры для «confidentiality»...

конфиденциальностьprivacy

Но я не могу позволить вам снимать все, поскольку обязан защищать конфиденциальность моих пациентов.
But I can't let you film everything we do here. I have to protect the privacy of my patients.
Отец Джуно настаивал на полной конфиденциальности.
Father Juneaux requested the utmost privacy.
И конфиденциальность превыше всего.
Privacy is of utmost concern.
Но даже если она его вела, это было бы нарушением... конфиденциальности, четвертой поправки... и незаконным обыском без ордера.
And even if she did, this would be invasion of privacy and violation of fourth amendment and illegal search without a warrant.
Конфиденциальность и наручники — мой потолок.
The privacy and the handcuffs is all I can do.
Показать ещё примеры для «privacy»...

конфиденциальностьdiscretion

Можете быть уверены в моей конфиденциальности.
You can absolutely depend on my discretion.
Конфиденциальность гарантируем.
Our discretion is assured.
Не волнуйся, Тоби ценит конфиденциальность, никто не узнает, что Кайл был здесь.
Don't worry, Toby appreciates discretion. Nobody will ever know Kyle was here.
Я бы предпочёл конфиденциальность неожиданному визиту на рабочем месте.
I'd appreciate a Iittle discretion as opposed to a surprise office visit.
Большое спасибо за конфиденциальность, Энди.
Thank you, Andy, for your discretion.
Показать ещё примеры для «discretion»...

конфиденциальностьconfidential

Если хотите что-то сообщить, мы гарантируем конфиденциальность.
If you ever wanna talk about anything, it's all confidential.
С другой стороны, будь вы моим клиентом я был бы обязан соблюдать конфиденциальность.
On the other hand, if you were a client, I'd be obligated to keep this confidential.
Наши принципы — чистота и конфиденциальность. И давай на этот счет сразу договоримся.
Clean and confidential.
Политика школы требует конфиденциальности в подобных вопросах.
No, school isn't saying. Westbridge policy is to keep things confidential, not single anyone out.
Мистер Роско, вы можете сохранять конфиденциальность ваших источников.
Mr. Roscoe, you may keep your sources confidential.
Показать ещё примеры для «confidential»...

конфиденциальностьconfidence

Как я могу проверить все, не нарушая конфиденциальности?
— How do I verify his story without breaking the confidence?
А моя забота — обеспечить конфиденциальность клиента.
I am in the business of keeping my clients' confidence.
Если я нарушу конфиденциальность, то потеряю уважение к себе.
If I were to violate a confidence, well, I'd lose my self-respect.
Я всегда за конфиденциальность.
Oh, always in confidence.
И причина почему люди приходят ко мне, они знают Я сохраняю их конфиденциальность.
And the reason people come to me is they know I will keep their confidence.
Показать ещё примеры для «confidence»...

конфиденциальностьprivilege

Но я также обязана защищать конфиденциальность, даже для другой стороны.
But I also have an obligation to safeguard privilege, even when it's on the other side.
Значит, вы не женаты и забудьте о конфиденциальности.
Which means you're not legally married and you don't have privilege.
Это могло бы быть правдой, Ваша честь, если бы мистер Кэннинг не нарушил собственную конфиденциальность показав этот документ хеджинговому фонду.
That would be true, Your Honor, except that Mr. Canning pierced his own privilege by showing this document to a hedge fund.
Дело не в его отказе. Конфиденциальность принадлежит только пациенту.
The privilege belongs solely to the patient.
Нет, мы сохраняем конфиденциальность.
No, we're keeping privilege.
Показать ещё примеры для «privilege»...

конфиденциальностьdoctor-patient confidentiality

Конфиденциальность между врачом и пациентом...
Doctor-patient confidentiality.
Конфиденциальность повсюду.
Doctor-Patient confidentiality all around.
Доктор — пациент — конфиденциальность.
Doctor-patient confidentiality.
При условии, что это не нарушит конфиденциальность сведений о пациенте.
As long as it doesn't violate any doctor-patient confidentiality, sure.
Мне жаль, но эта информация подпадает под конфиденциальность доктора и пациента.
I'm sorry, but that information falls under doctor-patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «doctor-patient confidentiality»...

конфиденциальностьconfidentiality agreements

Мы действуем с соблюдением строгой конфиденциальности.
We operate under strict confidentiality agreements.
Вы оба подписали соглашение о конфиденциальности, и я надеюсь, что вы оба не нарушите его.
You both have signed confidentiality agreements, and I expect you to uphold them.
Наша работа на Пентагон защищена соглашением о строгой конфиденциальности, так что, технически, признание того, что «красная птица» существует это нарушение федерального закона.
Our work for the Pentagon is covered by strict confidentiality agreements, so technically, admitting the Redbird exists is a violation of federal law.
За 25 лет ни один работник не нарушил условия конфиденциальности.
For 25 years, not a single employee violated their confidentiality agreements.
Добавьте к потерям также и то, что Стэн так и не подписал документы на выходное пособие, в котором был пункт о конфиденциальности. А значит, если он пойдет против нас, все старания избежать огласки коту под хвост.
What was also lost is that Stan never signed the severance package, which included the confidentiality agreement, which means if he decides to make waves, the whole point of avoiding negative publicity...
Показать ещё примеры для «confidentiality agreements»...

конфиденциальностьpatient confidentiality

В Калифорнии строгие законы о конфиденциальности.
California Has Strict Patient Confidentiality Laws,
Мне также нужна конфиденциальность
I-I also need a doctor— patient confidentiality.
Офицер, боюсь не могу с вами это обсуждать в виду конфиденциальности пациента.
Officer, I'm afraid I cannot discuss this, because of patient confidentiality, I think.