команды — перевод на английский

Быстрый перевод слова «команды»

«Команды» на английский язык переводится как «commands».

Варианты перевода слова «команды»

командыcommand

Слушать мою команду! Перебросить войска к Иртышу!
My command, General withdrawal Irtysh!
Всем слушать мою команду!
My command!
Моя команда готова и ждёт звонка, Эд.
My command is ready, Ed, and waiting at the end of a hotline.
Слушай мою команду!
Listen to my command!
Бить когда дам команду.
Fire when I command.
Показать ещё примеры для «command»...
advertisement

командыteam

Команде Севера и Юга нужна удача.
This North and South team will need to have good luck.
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
When we met, I was the water boy for my high school basketball team, and I got stuffed in a locker after practice.
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her from a labor camp in the Yunnan province.
Наша команда ждёт, чтобы отвезти её в Лэнгли для расследования.
We have a team to escort her to Langley for a debriefing.
Конечно, были — вся футбольная команда «Среда» из Багглзкелли.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Показать ещё примеры для «team»...
advertisement

командыcrew

Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
The first sailor that was infected pulled the whole crew down into a dark, watery grave.
Как только здесь будет команда инженеров.
As soon as we get an engineering crew on the job.
— Спасательная команда, это управление испытанием.
Crash crew, this is Control, testing.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Работая на борту судна, каждый моряк знает, что его работа, его право на работу, а так же права и интересы на суше полностью защищены путем сотрудничества с другими моряками, не только из своей команды, но и из профсоюза.
Working onboard ship, every seafarer knows that his job, his rights on his job, and his rights and interests ashore are fully protected through his cooperation with other seafarers, not only in his crew, but in his union.
Показать ещё примеры для «crew»...
advertisement

командыsquad

В взрывной команде.
In the demolition squad, to be exact.
Расстрельная команда!
Firing squad!
Вооруженная полицейская команда, помогающая загруженным работой докторам уменьшить страдание людей из третьей категории.
An armed police squad helping the overburdened doctors to relieve the misery of those in category three.
Расстрельная команда наготове.
Execution squad ready.
— Расстрельную команду?
— The firing squad?
Показать ещё примеры для «squad»...

командыorder

— По моей команде, вперёд!
— At my order, forward !
По команде открыть огонь начните стрелять по деревянным фигурам.
At the order to open fire start shooting at the wooden figures.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
Долгое время ты строил и уничтожал свои святилища — отдавая команду или бездействуя, передвигаясь или во сне.
For a long time you constructed sanctuaries, and destroyed them: order or in inaction.
Кто дал команду?
Who gave the order?
Показать ещё примеры для «order»...

командыparty

Офицеры вашей команды занимались физическим трудом?
The officers in your party did manual labor?
Ваша команда сделала нашу революцию успешной.
Your party made our revolution a success.
Капитан, отправить к вам вооруженную команду?
Captain, shall I beam down an armed party? Negative.
Мы должны просто ждать, пока не приземлится следующая команда.
We shall just have to wait until the next party lands.
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор — это выброс в космос.
You and your party have been condemned by an overwhelming majority and your sentence is ejection into space.
Показать ещё примеры для «party»...

командыgroup

А ваша команда здесь?
And your group here?
Наша команда.
Our group.
А теперь у этой команды, которой так тяжело было добраться домой, мы просим за всё прощения.
Now for that group out there that had such a hard time getting home, sorry about that.
Команда на борту.
Group on board.
Странная команда У тебя все друзья какие-то малость тронутые.
Odd-looking group. Then you always did have strange friends.
Показать ещё примеры для «group»...

командыmark

Всем бортам, приготовиться к прыжку в гиперпространство по моей команде!
All craft, prepare to jump into hyperspace on my mark.
Поворот по моей команде.
Turn on my mark.
Приготовиться к увеличению скорости до варп 7.3 по моей команде.
Stand by to increase speed to warp 7.3... on my mark.
По моей команде, перенаправьте поток к дефлекторам.
On my mark, redirect the flow to the deflectors.
Действуем только по моей команде!
We begin only on my mark!
Показать ещё примеры для «mark»...

командыword

Ждём команду.
Give us the word.
Максимальное ускорение по моей команде.
— Yes, sir. Maximum acceleration when I give the word.
Дайте лишь команду, адмирал.
Give the word, Admiral.
По моей команде все медленно открывают дверь и выскальзывают наружу на счет три.
When I give the word, everyone, ever so slowly, open your door and slide out. On the count of three.
Ждите команды.
Wait for the word.
Показать ещё примеры для «word»...

командыstaff

Может быть, господин председатель, вы позволите мистеру Райсу и моей команде зачитать сводные цифры ?
Perhaps, Mr. Chairman, you would allow Mr. Rice and my staff... to read his summary of the figures.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
The rest of the staff and I believe that an atomic missile would penetrate the crust more like this.
Раз его здесь нет, то это под вашу ответственность, мистер Спок, и вашей команды.
If he is not here, that is your own responsibility, Mr. Spock, and that of your staff.
— Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
— Honey, this is about you. — After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Вы и Ваша команда должны сотрудничать с майором Кеммер, а не вставлять ей палки в колеса.
You and your staff must giveMajor Kemmer full cooperation.
Показать ещё примеры для «staff»...